![]() |
請問這類的補丁如何中文化
各位前輩您好,我想學習中文化,想先從簡單的的學起,於是我就去遊俠網下載了一個"浴血戰場2004遊戲的簡體中文補丁,我想把他變成繁體中文,但我用VC++這套軟體把exe檔案打開,卻找不到可以漢化的地方,那些亂碼我轉成BIG5還是出現亂碼,請問是哪裡出問題了?還是我用錯軟體了?
下面是這個檔案,大小3M http://patch.ali213.net/download.asp?id=3754&server=2 |
這是簡體程式漢化包,即是一般稱呼的中文化檔,通常是壓縮了包含尋找與取代原程
式的英文,所以只能夠使用到原程式的 xxx.exe 漢化後,你才可以再進行 xxx.exe 中文繁體化. 即是說進行其他程式中文化時就是針對 .exe, .dll 或其他一些的格式檔,並非壓縮 的漢化包或中文化檔. :D :D |
UT2k4cn-v3270.exe 將其解壓縮之後如下:
System [資料夾] │ │ │ ├ALAudio.smt -------------------------------- │ ├...smt *.smt 利用 ConvertZ │ ├...smt 批次將其內容 簡 轉 繁 │ ├XWebAdmin.smt -------------------------------- │ ├漢化說明文檔.txt ---> 將檔名與內容轉成繁體 │ └UT2K4語言轉換.exe ---> 將檔名轉成繁體. │ 再用 ResHacker. PE Explorer..等工具將其轉成繁體. │ Textures [資料夾] │ └2K4CHNFONT.utx ============================================== 完成之後 再用 WinRAR 將其壓縮為自解壓縮到對應路徑的壓縮檔 該 UT2k4cn-v3270.exe 原始自解壓縮對應路徑: C:\Program Files\UT2004 大致上應該是這樣就可以了才是 |
我沒有去下原英文檔,漢化的是語言檔嗎 ?
無論如何必須下載原英文檔,漢化後再去研究它...:D :D |
謝謝 Eric Chen 及 Zoo828 兩位前輩詳細的指導,原以為中文化是件簡單的事情,原來如此深奧,
不怕眾人笑,我不會寫程式,也看不懂程式,電腦程度也不高,以前也只會把一些簡單的程式中文化, (也就是打開ini檔翻譯成中文啦 :aemb: )我先研究此檔,希望有朝一日能公布在史版上,與網有分享 我應該抽空去巨匠好好學電腦啦 :bj375mg: |
thanks for shring
|
所有時間均為台北時間。現在的時間是 01:51 PM。 |
Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
『服務條款』
* 有問題不知道該怎麼解決嗎?請聯絡本站的系統管理員 *