史萊姆論壇

史萊姆論壇 (http://forum.slime.com.tw/)
-   軟體中文化討論區 (http://forum.slime.com.tw/f52.html)
-   -   請問這類的補丁如何中文化 (http://forum.slime.com.tw/thread125096.html)

秦大條 2004-09-15 02:33 AM

請問這類的補丁如何中文化
 
各位前輩您好,我想學習中文化,想先從簡單的的學起,於是我就去遊俠網下載了一個"浴血戰場2004遊戲的簡體中文補丁,我想把他變成繁體中文,但我用VC++這套軟體把exe檔案打開,卻找不到可以漢化的地方,那些亂碼我轉成BIG5還是出現亂碼,請問是哪裡出問題了?還是我用錯軟體了?
下面是這個檔案,大小3M
http://patch.ali213.net/download.asp?id=3754&server=2

Eric Chen 2004-09-15 02:59 AM

這是簡體程式漢化包,即是一般稱呼的中文化檔,通常是壓縮了包含尋找與取代原程
式的英文,所以只能夠使用到原程式的 xxx.exe 漢化後,你才可以再進行 xxx.exe
中文繁體化.

即是說進行其他程式中文化時就是針對 .exe, .dll 或其他一些的格式檔,並非壓縮
的漢化包或中文化檔.

:D :D

zoo828 2004-09-15 03:18 AM

UT2k4cn-v3270.exe 將其解壓縮之後如下:

System [資料夾]
│ │
│ ├ALAudio.smt   --------------------------------
│ ├...smt      *.smt 利用 ConvertZ
│ ├...smt      批次將其內容 簡 轉 繁
│ ├XWebAdmin.smt --------------------------------
│ ├漢化說明文檔.txt ---> 將檔名與內容轉成繁體
│ └UT2K4語言轉換.exe ---> 將檔名轉成繁體.
│            再用 ResHacker. PE Explorer..等工具將其轉成繁體.

Textures [資料夾]
  │
  └2K4CHNFONT.utx
==============================================
完成之後

再用 WinRAR 將其壓縮為自解壓縮到對應路徑的壓縮檔

該 UT2k4cn-v3270.exe 原始自解壓縮對應路徑:

C:\Program Files\UT2004

大致上應該是這樣就可以了才是

Eric Chen 2004-09-15 03:25 AM

我沒有去下原英文檔,漢化的是語言檔嗎 ?
無論如何必須下載原英文檔,漢化後再去研究它...:D :D

秦大條 2004-09-15 04:21 AM

謝謝 Eric Chen 及 Zoo828 兩位前輩詳細的指導,原以為中文化是件簡單的事情,原來如此深奧,
不怕眾人笑,我不會寫程式,也看不懂程式,電腦程度也不高,以前也只會把一些簡單的程式中文化,
(也就是打開ini檔翻譯成中文啦 :aemb: )我先研究此檔,希望有朝一日能公布在史版上,與網有分享
我應該抽空去巨匠好好學電腦啦 :bj375mg:

mach12 2004-12-08 09:26 AM

thanks for shring


所有時間均為台北時間。現在的時間是 01:51 PM

Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

『服務條款』

* 有問題不知道該怎麼解決嗎?請聯絡本站的系統管理員 *


SEO by vBSEO 3.6.1