史萊姆論壇

史萊姆論壇 (http://forum.slime.com.tw/)
-   軟體中文化討論區 (http://forum.slime.com.tw/f52.html)
-   -   Sisulizer 1.6.18 官方版 (http://forum.slime.com.tw/thread223978.html)

HULEN 2008-01-22 04:58 PM

Sisulizer 1.6.18 官方版
 
http://img528.imageshack.us/img528/5133/chtgv6.gif
[軟體名稱] Sisulizer 1.6.18 官方版
[軟體語言] 多國語言
[檔案大小] 31 MB
[官方網站] http://www.sisulizer.com/downloads.shtml
[軟體說明]
Sisulizer 方便地為您的軟體提供多種語言支援,三個步驟進行本地化:
1.掃瞄應用程式和定位文字;
2.使用 Sisulizer 可視化編輯工具翻譯文字;
3.建立本地化軟體版本。
簡單來說,本軟體的特別之處就是能將外語系的軟體程式轉譯成您需要的語系,非常的方便!
讓使用者就算沒學過程式語言也可以輕鬆的將您想要轉譯的程式中文化!!
無論是 簡>繁、英>繁、韓>繁.....等100多國的語系。本軟體支援各國語系,且強大的語系翻譯引擎讓您在彈指間就可以輕鬆的做出中文化的程式!!

[版本說明]
引用:

版本:
※1.6.18(January 21, 2008)
新功能:
※SlMake: validate command added.
功能改進:
※In Project Wizard you can select a directory to be localized even the root directory does not contain any file type (only sub directories contain) that you want to localize.
※SlMake: build command added as synonym to create.
※PO: .po files can also be used as original file instead of .pot files.
※If one language of the project already contains pseudo translation these settings will be used as a default value of pseudo translation for other languages in the project.
※HTML: Scanning the style attribute of the IMG tag added.
※Execluded Originals dialog has now multi select properties.
bug 修正:
※Building more that one output items (e.g. localized and resource files) used the same file name for all items.
※JSP: If JSP file contained JSP comments (<%-- ... --%>) or a JSP tag as an attribute value Sisulizer failed to build a valid JSP file.
※All kind of Short cuts are visible in the menu editor (including Page Up and Page Down).
※If you hided a column from the popup menu, columns were not allways rejustified.
※JSP: <% ... %> can be inside values of attributes
※(Null) translations will be ignored as a candinate of automatic translation.

[特別說明]
引用:

官方版本的原始正體中文語系原是我一人所製作的。在這次的新版本:1.6.18 版,我是請 yoyo007 協助多數翻譯,我再自行修正官方修改的差異部份,所以基本上官方版和 yoyo007 版的用語版本差異應該會縮小。在此感謝 yoyo007 的大力協助。


Dreamcast 2008-01-22 11:23 PM

感謝分享,辛苦了,歡迎來到史萊姆 :]

yoyo007 2008-01-24 03:17 AM

歡迎 HULEN 兄來史萊姆,也謝謝 HULEN 兄從無到有製作 SL 的繁體中文語系,辛苦了;我那非官方版本只是純練手,無它,希望 HULEN 兄別介意。

跟 HULEN 兄的帖分享個人翻譯的 1.6.18 版:http://www.badongo.com/file/7438464

解壓碼:
語法:

CENTURYS 網際論壇 中文化開發團隊
另外,冒昧的問一下:諸如 [varError type not supported] 之類的字串,好像沒在 SL 的專案中看見?

HULEN 2008-01-24 03:19 PM

引用:

另外,冒昧的問一下:諸如 [varError type not supported] 之類的字串,好像沒在 SL 的專案中看見?

請問這段字串是在哪裡出現的?因為從以前到現在,SL 的工作團隊總是有出過一些紕漏,像是原始字串的英文本身就有錯誤,導致程式沒有讀到正確的資料。或是原始的翻譯檔更新速度總是比較慢(國外軟體的通病)。

yoyo007 2008-01-25 01:03 AM

引用:

作者: HULEN (文章 1880531)
請問這段字串是在哪裡出現的?因為從以前到現在,SL 的工作團隊總是有出過一些紕漏,像是原始字串的英文本身就有錯誤,導致程式沒有讀到正確的資料。或是原始的翻譯檔更新速度總是比較慢(國外軟體的通病)。

在字串表,1.6.10 (或更早) 就有了:

61920, "No URL was specified for 'GET'"
61921, "Invalid url '%s' - only supports 'http' and 'https' schemes"
61922, "Method has no RTTI"
61923, "Unsuppported variant type %d"
61924, "varDispatch type not supported"
61925, "varError type not supported"
61926, "TAggregateStream Error: no internal streams"
61927, "method not supported"
61928, "Insufficient data for Content-Length"
61929, "Error reading from Mime Request Stream"
61930, "No access to temporary file"
61931, "Unable to load WSDL File/Location: %s. Error [%s]"
61936, "Soap header %s with attribute 'mustUnderstand' set to true was not handled"
61937, "Interface %s has no RTTI"
61938, "Parameter %s on Method %s of Interface %s has no RTTI"
61939, "Invalid date string: %s"
61940, "Invalid time string: %s"
61941, "Invalid hour: %d"
61942, "Invalid minute: %d"
61943, "Invalid second: %d"
61944, "Invalid millisecond: %d"
61945, "Invalid hour offset: %d"
61946, "Invalid day: %d"
61947, "Invalid month: %d"
61948, "Invalid duration string: %s"
61949, "Hour Offset portion of time invalid"
61950, "%s is not a valid hex string"
61951, "Invalid HTTP Request: Length is 0"
61952, "Unable to retrieve the URL endpoint for Service/Port '%s'/'%s' from WSDL '%s'"
61953, "Datatype of TypeKind: %s not supported as argument for remote invocation"
61954, "Must enable multiref output for objects when serializing a graph of objects - (%s)"
61955, "Conversion from class %s to SOAP is not supported - SOAP classes must derive from TRemotable"
61956, "Internal error: data type kind %s not expected in this context"
61957, "Received content of invalid Content-Type setting: %s - SOAP expects 'text/xml'"
61958, "Array Node: %s has too many elements"
61959, "DocumentElement %s:%s expected, %s:%s found"
61960, "Too many parameters in method %s"
61961, "Element of Array type %s has no RTTI"
61962, "Invalid SOAP Response"
61963, "Type cannot be cast as Variant"
61964, "Error Processing Header (%s)%s"
61965, "SOAP Response Packet: result element expected, received '%s'"
61966, "No Native to Message converter set"
61967, "No Message processing node set"
61968, "Facets and Enumeration not allowed on this kind of datatype '%s'"
61969, "Invalid built-in type name '%s'"
61970, "Unsupported SOAP encodingStyle %s"
61971, "Invalid SOAP request"
61972, "Invalid SOAP response"
61973, "Multiple body elements not supported"
61974, "Remote Method Call: unsupported calling convention %s for method %s on interface %s"
61975, "Remotable Type %s not registered"
61976, "Type mismatch in parameter %s"
61977, "No method named '%s' is supported by interface '%s'"
61978, "Interface not registered, UUID = %s"
61979, "Interface has no RTTI, UUID = %s"
61980, "No WSDL document associated with WSDLView"
61981, "Invalid WSDL document '%s' - Please verify the location and content!\nError: %s"
61982, "Empty document"
61983, "No WSDL or URL property was set in the THTTPRIO component. You must set the WSDL or URL property before invoking the Web Service"
61984, "ItemTag property is not initialized"
61985, "Node is readonly"
61986, "Refresh is only supported if the FileName or XML properties are set"
61987, "FileName cannot be blank"
61989, "Invalid or unsupported XML Schema document"
61990, "Local type declarations cannot have a name. Element: %s"
61991, "Unknown datatype '%s'"
61992, "Invalid group declaration in '%s'"
61993, "Missing Type name"
61994, "Invalid complex type derivation: %s"
61995, "Name not allowed on a ref item"
61996, "Global scheam items may not contain a ref"
61997, "%s cannot be set on a ref item"
61998, "Set the GroupRef property for the cmGroupRef content model"
61999, "ContentModel not set"
62000, "Invalid syntax"
62001, "Invalid modification"
62002, "Invalid namespace request"
62003, "Invalid access"
62004, "TransformNode most be called using a document node (not a document element) for the source and the stylesheet."
62005, "Error creating file '%s'"
62006, "Unhandled Xerces DOM error (no message available): %d"
62007, "DOM Error: "
62008, "No active document"
62009, "Node '%s' not found"
62010, "IDOMNode required"
62011, "Attributes are not supported on this node type"
62012, "Invalid node type"
62013, "Mismatched paramaters to RegisterChildNodes"
62014, "Element does not contain a single text node"
62015, "DOM Implementation does not support IDOMParseOptions"
62016, "Property or Method '%s' is not supported by DOM Vendor '%s'"
62017, "Node cannot be null"
62018, "Microsoft MSXML is not installed"
62019, "Error downloading URL: %s"
62020, "Unable to load %s"
62021, "Invalid string offset"
62022, "Invalid DOMString size"
62023, "Cannot insert child node"
62024, "Node is owned by a different document"
62025, "Invalid character in name"
62026, "No data allowed"
62027, "No modification allowed (readonly data)"
62028, "Node not found"
62029, "Not supported"
62030, "Attribute already associated with another element"
62031, "Invalid state"
62045, "'%s' DOMImplementation already registered"
62046, "No matching DOM Vendor: '%s'"
62047, "Selected DOM Vendor does not support this property or method"

HULEN 2008-01-26 01:04 PM

剛剛我看了一下,真的沒有,可以請問一下你是用什麼程式去翻譯這個檔案,才出現這個字串的?

BadDevil888 2008-01-26 08:10 PM

引用:

作者: HULEN (文章 1879703)
http://img528.imageshack.us/img528/5133/chtgv6.gif
[軟體名稱] Sisulizer 1.6.18 官方版
[軟體語言] 多國語言
[檔案大小] 31 MB
[官方網站] http://www.sisulizer.com/downloads.shtml
[軟體說明]
Sisulizer 方便地為您的軟體提供多種語言支援,三個步驟進行本地化:
1.掃瞄應用程式和定位文字;
2.使用 Sisulizer 可視化編輯工具翻譯文字;
3.建立本地化軟體版本。
簡單來說,本軟體的特別之處就是能將外語系的軟體程式轉譯成您需要的語系,非常的方便!
讓使用者就算沒學過程式語言也可以輕鬆的將您想要轉譯的程式中文化!!
無論是 簡>繁、英>繁、韓>繁.....等100多國的語系。本軟體支援各國語系,且強大的語系翻譯引擎讓您在彈指間就可以輕鬆的做出中文化的程式!!

[版本說明]


[特別說明]

感謝分享~一直都有在使用這套來中文化GPS更新程式啦~

yoyo007 2008-01-27 01:02 AM

引用:

作者: HULEN (文章 1881380)
剛剛我看了一下,真的沒有,可以請問一下你是用什麼程式去翻譯這個檔案,才出現這個字串的?

主程式脫殼後,用 Passolo 或用 Sisulizer 載入即可見到;但專案中卻沒有,頗奇怪。

http://img508.imageshack.us/img508/489/passolold4.gif

http://img508.imageshack.us/img508/1845/sltu9.gif

Heaven 2008-01-27 01:02 PM

專案中找不到的原因請看下圖...

http://img204.imageshack.us/img204/2248/slstriokki4.png

可能官方認為不用翻譯吧? 或遭人誤按排除?

yoyo007 2008-01-28 11:30 PM

引用:

作者: Heaven (文章 1881937)
專案中找不到的原因請看下圖...

http://img204.imageshack.us/img204/2248/slstriokki4.png

可能官方認為不用翻譯吧? 或遭人誤按排除?

Heaven 兄超細心。:on_02:

HULEN 2008-01-30 09:34 PM

引用:

作者: Heaven (文章 1881937)
專案中找不到的原因請看下圖...

http://img204.imageshack.us/img204/2248/slstriokki4.png

可能官方認為不用翻譯吧? 或遭人誤按排除?

這兩天我在問看看官方,看看這是怎麼回事。
謝謝 Heaven 的解答……:on_88:


所有時間均為台北時間。現在的時間是 04:09 PM

Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

『服務條款』

* 有問題不知道該怎麼解決嗎?請聯絡本站的系統管理員 *


SEO by vBSEO 3.6.1