![]() |
引用:
我做給您如何? :on_16::on_16::on_13::on_13::on_50::on_50: |
純推樓而已~~推一下
|
引用:
之所以會談到『珍藏』,指的是要以工業化的壓製,因為,若以燒錄的方式大多無法久藏,經不起時間的考驗,這樣就會造成讀不出來的遺憾。 我的「珍藏版」是要留給孫子輩的,所以在品質的要求上就較嚴格些。 無論如何,很感激您的有心﹗ |
引用:
我們這年代的珍藏是以電子檔的形式 既不佔空間,也無時間限制 :on_14::on_14: |
若說這齣戲是 台灣版的大河劇應該並不為過 :on_14:
錦上添花 我來補一下 主題曲 :on_79:
光陰的故事 作詞:羅大佑 作曲:羅大佑 春天的花開 秋天的風以及 冬天的落陽 憂鬱的青春 年少的我曾經 無知的這麼想 風車在四季 輪迴的歌裡它 天天地流轉 風花雪月的 詩句裡我在 年年的成長 流水它帶走 光陰的故事 改變了一個人 就在那多愁 善感而初次 等待的青春 發黃的相片 古老的信以及 褪色的聖誕卡 年輕時為你 寫的歌恐怕 你早已忘了吧 過去的誓言 就像那課本裡 繽紛的書籤 刻劃著多少 美麗的詩可是 終究是一陣煙 流水它帶走 光陰的故事 改變了兩個人 就在那多愁 善感而初次 流淚的青春 遙遠的路程 昨日的夢以及 遠去的笑聲 再次的見面 我們又歷經了 多少的路程 不再是舊日 熟悉的我有著 舊日狂熱的夢 也不是舊日 熟悉的你有著 依然的笑容 流水它帶走 光陰的故事 改變了我們 就在那多愁 善感而初次 回憶的青春 |
前一陣子在我們公司有很多女同事在推薦
不過, 我一直以為是 『觀音的故事』 :on_74: 發音, 真的很重要:on_14: |
引用:
咳~~嗯 前幾年韓劇大長今 正流行時 我沒有看過這齣戲 只是兀自訥悶著..? 大藏經? 不是應該在少林寺嗎? :on_14: |
引用:
G大的問題應該會是小孩們看不懂 他們已經完全的英文化了 :on_14::on_14: |
引用:
在加拿大的原住民和法裔的加拿大人中,我覺得前者的命運很悲哀,好似榨不出楓葉糖漿的楓樹;而魁北克省的法裔居民就很幸運,他們並沒忘記如何的使用自己的祖裔語言,相對的讓人敬佩(只要他們不主張獨立來勒索聯邦就好﹗)。 自己的孩子和後代,我都讓他們了解到多元文化的重要,比如,個人以往差點成為中情局的網羅對象,因為他們需要多元文化背景,兼具語文能力和軍事背景(不光指漢草好而已﹗)來為他們工作,條件是效忠美國,並立刻獲得美國公民身分;話說這是多年前的事情了,但是如個人一直堅持的信念,我這麼做除了犧牲自己的國籍外,對我們的革命先烈所創下的新共和國,我說不過去﹗而加拿大卻鼓勵移民保留自己的國籍和文化,這點正合我意。 |
引用:
|
引用:
|
引用:
|
|
當時的我們,什麼人都是好的,壞人也不太壞,什麼都沒有,每個人卻過得很幸福,曾經的我們,什麼都有了,卻失去了【單純的幸福】,現在的我們,只希望,找回失落已久的幸福....
看到上面的簡介,真的很貼實,現在幾乎大家什麼都有了,但是卻很多人都忘了什麼都沒有的時代,有些場景及道具確實如A大所言,不夠細膩,但也如A大所言,味道及意思都到囉!! |
引用:
待我觀來 ~ :on_79::on_79: |
所有時間均為台北時間。現在的時間是 02:32 PM。 |
Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
『服務條款』
* 有問題不知道該怎麼解決嗎?請聯絡本站的系統管理員 *