字幕站 射手網 走入歷史
今天照例去找字幕,
不料卻看到關站的公告, 不勝唏噓 !!!!! 射手網 : http://ct.shooter.cn/ 相關新聞 : http://unwire.hk/2014/11/23/end_of_shooter/fun-tech/ 引用:
|
大陸 人人影視 也宣布清理內容,形同關站,
以後沒有字幕可以匹配, 換句話說,盜版下載的電影,戲劇,連戲劇,電視劇都會變成使用者付費觀賞的時代來了。 |
以翻譯字幕卓越廣為鄉民稱讚的 TLF 字幕站 (The Last Fantasy) 也關門大吉,
網址 : http://bbs.eastgame.org/ 跟著以後 P2P 跟 BT 下載都會沒落,回歸 電影院 跟 DVD 租賃業務了。 |
哇!!!可惜了!!!
中國也將正式進入版權時代 網路頻寬也可以紓緩了啦!!! 4G將滯銷, 5G將胎死腹中 有一得必有一失唄!!!! |
有需求就有供給
應該會轉型成封閉社團或是收費論壇 但是再也不會像射手網這麼方便了 |
沒字幕 以後沒什麼資源可下 網路再快也用處不太大了
|
接下來 ... 該不會又有一波的網路資源消失潮 ...
|
引用:
|
引用:
|
恩,真的好可惜喔,竟然關站了~"~:on_51:
|
換個角度想,本來就是使用者付費,你要看電影就要去到電影院去看,你要聽歌可以聽唱片公司PO的youtube歌曲或網路上網友分享的專輯歌曲,當然也可以花錢去買CD來聽,你要買軟體可以到xyz這種網站去購買,或是網路上自己去找iso檔案
所以我覺得沒有什麼 |
難怪人人昨天無法進入
日子越來越難過了 只是 發布字幕又不是資源 為何不行? |
更早之前幾個月前 ... 來自日本的新聞 ...
日本對海外輸出的動漫產值令人日本政府驚豔,但是也認為受到海外網在的盜版公佈的影像到 相當可觀的利益,因此說要設法杜絕或是查緝海外網站的盜版發布的現象。以減少這類經濟損失 ... 跟這個有沒有關呢?? 基本上以法律觀點來說,即便是字幕的翻譯,可能也是需要取得授權。 因此射手網 ... 之前就發現越來越難進去,連人人影視也一樣 ... 沒想到真的掛了 ... 連一些線上漫畫、動畫、日劇的相關類型網站可能也岌岌可危了 ... |
反過來看
那些投入了時間金錢來創作 總也要有人願意花錢來支持他們 下載了很多電影 但很少能看完的呀!!! 那天弟弟都感嘆說 現在連歐美片都很爛 沒有什麼內容 也許就是現代文明的特色吧!!! |
引用:
的公司發現到所支付的金額遠遠超過使用者花錢買來用花錢去看花錢去聽的金額時,還會想推出新的作品嗎 ?以電影來說從導演;演員;工作人員可是在外面辛苦工作在外面餵蚊子在外面淋著雨拍攝的電影,就希望觀 賞者去電影院看,可是看盜版電影那這些人辛苦都白白流了 |
所有時間均為台北時間。現在的時間是 03:37 AM。 |
Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
『服務條款』
* 有問題不知道該怎麼解決嗎?請聯絡本站的系統管理員 *