|
論壇說明 |
歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^ 您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的! 請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』 |
|
主題工具 | 顯示模式 |
2006-06-13, 03:27 PM | #1 |
榮譽會員
|
軟體 - WPS文件轉換成WORD格式
WPS文件轉換成WORD格式
我們當然不會在Word 中重新輸入已在WPS 系統中錄入的文件資料。因此,將WPS 文件格式轉換為Word格式,是低版本的WPS(WPS97的文件轉換功能要強得多)與Word 共享資源的必然要求。 採用手工轉換方法,不僅要將每個需要轉換的WPS文件轉換為文本文件,而且需要在Word 中完成各種繁瑣的查找、替換操作。 當設定的左邊界不為1、或者段落中有連續的兩個空格(確實需要)、或者存在因WPS 排版形成的軟空格時,這種方法就會產生錯誤的結果,必須進行修正。 上述方法顯然比較費時費力,且不太可靠,有沒有更好的解決辦法呢?其實,利用可視化編程工具Delphi 3強大的低級文件處理功能,編寫一個小程式,就能很輕鬆將WPS 文件轉換為Word 能夠正確讀寫的文本文件格式。 編程思路 分析一下WPS 文件格式和Word 能夠正確讀寫的文本文件格式,就會明白,WPS 文件不僅有1KB的文件頭,而且還包含有字體、字號、軟硬Enter鍵符、分頁符、軟空格(因自動排版產生)等控制符,在所有這些符號中,Word 僅能正確讀取硬Enter鍵,其他符號都將變為亂碼。 為了避免出現上述問題,我們在編製程式時,可以採用以下設計思路:讀入WPS 文件,跳過文件的1KB文件頭,忽略除硬Enter鍵外的各類控制符,將其餘的字節寫入新文件。 具體方法 在Delphi 3中新增一個窗體,在窗體中加入兩個編輯框和一個Caption為「轉換」的位圖按鈕,其中編輯框Edit1用於輸入源文件名,另一個編輯框Edit2用於輸入轉換的結果文件名,在「轉換」按鈕的Onclick 事件中輸入以下代碼: procedure TMainBox.BitBtn1Click(Sender :TObject); var source ,target :integer ; filesizes :longint ; i :integer ; x,x1,x2:byte ; ss :string ; begin source :=fileOpen(Edit1.Text ,0); if source =-1then begin MessageDlg(′打開源文件出錯,請核對!′,mt Warn— ing ,〔mbOk〕,0); Exit ; end ; fileread(source ,x1,1);{判斷WPS 版本號} fileread(source ,x2,1); if ((x1<>$1)and (x1<>$2))or (x2<>$ff) then begin MessageDlg(′不是WPS 文件,請核對!′,mt Warn— ing ,〔mbOk〕,0); fileclose(source);Exit ; end ; if FileExists(Edit2.Text)then begin i :=MessageDlg(′目標文件已存在,是否覆蓋之?′, mt Warning ,mbOkCancel ,0); ifi =mrCancel then begin FileClose(source); Exit end ; end ; target :=fileCreate(Edit2.Text); iftarget =-1then begin MessageDlg(′建立目標文件出錯,請核對!′,mt— Warning ,〔mbOk〕,0); FileClose(source); Exit ;end ;filesizes :=fileseek(source ,0, 2);fileseek(source ,$400,0); {跳過1KB文件頭} while fileseek(source ,0,1) <filesizes do begin fileread(source ,x,1); if (x=$0c)or (x=$8d)or ((x>=$90)and (x<=$9f)) then {屏蔽分頁符、 軟Enter鍵和各類控制符號} fileread(source ,x,1) else {屏蔽軟空格} if x<>$7fthenfilewrite(target ,x,1); end ; fileclose(source); fileclose(target); Edit1.Text :=′′; Edit2.Text :=′已轉換完成′; end ;最後,按F9編譯,即可得到一個可執行文件,用它來進行轉換,一般的文件僅需要幾秒鐘就可完成。 (湖北省枝江市委辦公室曹祖權443200) |
__________________ |
|
送花文章: 3,
|
2006-06-15, 11:26 AM | #2 (permalink) |
榮譽會員
|
讓Office Word XP當作你的翻譯詞典
在當今摩登社會裡,英語是很多學生或者相關工作者常常會接觸到的事物,即使我們在平時瀏覽網站時,可能會也時有接觸。而在英語翻譯時遇到一些陌生的單詞時,自然就要求助於一些英語詞典了。 大概正是基於此種考慮,微軟的Word XP特地為大家增加了功能較全面的翻譯功能,這就等於在Word裡增加了一本好字典呀。既可以英譯漢又可以漢譯英,相當不錯。 現在,讓我們看看如果查找某英語單詞的漢語意思。讓我們任意打開一篇英文文檔或者在文檔中輸入英文單詞,選中要查的單詞後,單擊右鍵,從彈出的表菜單裡選擇「翻譯」命令,此時,你會發現在文檔界面的右側多了一個「翻譯」欄,在「詞典」下拉列表裡顯示的詞典就是「英語(美國)到中文(中國)」,這就代表目前使用的詞典是英譯漢詞典。而在「結果」框內顯示的就是對於當前選定單詞的翻譯,看一看,夠詳盡吧。 既然可以英譯漢,同樣也可以漢譯英了,漢譯英的操作步驟與英譯漢基本相同。也是選定要翻譯的字或詞,然後用前面相同的步驟進行翻譯。所不同的是在「詞典」下拉列表裡顯示的詞典就是「中文(中國)到英語(美國)」,當然在「結果」框內顯示的就是對漢語詞彙的英語翻譯嘍。 其實,除了通過在詞語上單擊右鍵,然後執行「翻譯」命令進行翻譯外,還可以直接在「翻譯」欄內的「文字」框內輸入自己要查的單詞,接著按下Enter鍵鍵,就可以在「結果」框內看到翻譯結果了。但是提醒大家一下,如果你要翻譯的是英語單詞,就請選擇詞典為「英語(美國)到中文(中國)」,而如果你要翻譯的是漢語詞彙,就請選擇詞典為「中文(中國)到英語(美國)」,這點一定要記住喲,如果選擇的詞典不對,它就不能給你翻譯了。 另外,你還可以在「結果」中選定某詞或某部分後,再單擊「結果」框右下方的「替換」按鈕就可將選定內容新增到文檔中了。 其實,Word XP裡提供的翻譯功能完全能夠勝任一本基本的英漢漢英詞典了,所以希望大家一定要好好地利用。 另外,值得提醒大家的是,如果你的Word XP最初是按預定安裝的,在執行翻譯操作時則無法進行,但是它會出現交談視窗提示你安裝翻譯功能,這時你只要放入Office XP安裝光碟按提示進行安裝即可。 編者按:這樣大家在Word中寫作時,就可以多查,多看,這樣出問題的可能性也會少出許多。寫出一手漂亮的英文文檔可是很酷的喲! |
送花文章: 3,
|