查看單個文章
舊 2006-04-04, 03:23 PM   #15 (permalink)
linm
榮譽勳章

勳章總數
UID -
在線等級:
文章: n/a
精華:
預設

近日閱讀一篇簡體文翻成英文的對話
不論"幹什麼" "能幹" "誰幹的" "幹活"(簡體字好像都寫成"干")
都翻成"fuck what" "can fuck" "who fuck" "fuck work"
一個"干"替代了所有的"幹"
因此"fuck" 也替代了所有的"干"
真恐怖
是英文太差
還是認為英文也和簡體字一樣 化繁為簡
想到將來有可能簡體字成為世界通用的中文字
心頭不免怕怕 並憂慮
可是又能如何
好好的正體字竟淪落如此
 
送花文章: 0, 收花文章: 0 篇, 收花: 0 次
回覆時引用此帖