查看單個文章
舊 2006-04-15, 11:46 AM   #12 (permalink)
grc45
長老會員
 
grc45 的頭像
榮譽勳章
UID - 16409
在線等級: 級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時
註冊日期: 2002-12-23
文章: 8173
現金: 1755101 金幣
資產: 1792088 金幣
預設

涉足過不少以 英語 為第一語言(即官方語言)的國家,如英國、美國、加拿大、澳洲等國家為例,雖然他們所書寫的英文都是一致的,並無所謂的英國英文,美國英文,加拿大英文或澳洲英文之存在;但卻在發音、腔調和習慣上各成一格,您可經由不同的口音和說法,輕易的區別出他們的國別和區域。在英文書寫上,您看不出任何的差別,但不用仔細推敲,卻可發現他們的語法就有不同。

國際通用的英語,在溝通上取得不少方便,他們的行文並無繁簡之分,只有習慣和口音之別;華人用中國的官話(國語或稱普通話)在溝通時,並無特殊困難,只是在習慣、用語上已有明顯的區別,這是語文與當地文化水乳交融後的必然結果。然而,英文字母不似中文的獨立方塊字,博大精深且擁有那麼多的筆劃,她是以字母的拼湊組合而成,英語系國家就不會有我們傳統中文書寫的筆劃困擾,利弊互見。

話說最近的一位由紐西蘭(我從未去過的國家)來的年輕飛行教練,她才26歲,可是她的紐西蘭腔英語真是很難聽的懂,我寧願與她用筆交談,看來語文的腔調問題也是一大學問;我在她的書寫方面全碰不上任何困擾,但只要聽到她的發音和腔調,我就痛苦萬分,實在是折磨人﹗

我們所使用的傳統中文(Traditional Chinese),「正字招牌」已經掛了那麼久了,根本不需要再去刻意的爭辯,它就是客觀王道的存在於中華民國的歷史寶座上,其地位根本難以動搖。自然就是王道,客觀就是生機,就讓生機與自然翩翩共舞吧﹗
grc45 目前離線  
送花文章: 71895, 收花文章: 7769 篇, 收花: 43134 次
回覆時引用此帖