查看單個文章
舊 2007-07-27, 09:51 AM   #2 (permalink)
小龍女 美女
長老會員
 
小龍女 的頭像
榮譽勳章
UID - 91865
在線等級: 級別:29 | 在線時長:980小時 | 升級還需:40小時級別:29 | 在線時長:980小時 | 升級還需:40小時級別:29 | 在線時長:980小時 | 升級還需:40小時級別:29 | 在線時長:980小時 | 升級還需:40小時級別:29 | 在線時長:980小時 | 升級還需:40小時級別:29 | 在線時長:980小時 | 升級還需:40小時級別:29 | 在線時長:980小時 | 升級還需:40小時級別:29 | 在線時長:980小時 | 升級還需:40小時級別:29 | 在線時長:980小時 | 升級還需:40小時
註冊日期: 2003-08-13
住址: 天涯
文章: 7034
精華: 0
現金: 22463 金幣
資產: 442168 金幣
預設

引用:
作者: David722 查看文章
最近看到"終極警探4.0"原來的片名叫 ""DIE HARD"" !?

" 很難死4.0 "?

猛然一聽真的很好笑....

例如很久以前有一部"TOP GUN",台灣譯為:"悍衛戰士",相信大家都很熟悉
直譯不就叫"最高的槍"!?

忽然今天早上的心情都愉快起來
大家還有什麼有趣或奇怪的片名分享出來笑一下嗎




這都是翻譯的人在弄笑話的啦

就好像幫國人翻譯姓名的人

陳聰明 = CHEN CHON MING 也能翻譯成 CHEN CHUNG MIN 或 CHEN TSONG MING

所以... 完全是看電影翻譯的人,他想讓電影有點噱頭 or no...
小龍女 目前離線  
送花文章: 4273, 收花文章: 4808 篇, 收花: 10600 次
回覆時引用此帖
有 5 位會員向 小龍女 送花:
anotherlevel (2007-07-27),ccbear (2007-07-27),David722 (2007-07-27),terry168 (2007-07-27),willy123 (2007-07-27)
感謝您發表一篇好文章