查看單個文章
舊 2008-08-30, 01:30 PM   #8 (permalink)
bearipf
註冊會員
 
bearipf 的頭像
榮譽勳章
UID - 5503
在線等級: 級別:67 | 在線時長:4868小時 | 升級還需:28小時級別:67 | 在線時長:4868小時 | 升級還需:28小時級別:67 | 在線時長:4868小時 | 升級還需:28小時級別:67 | 在線時長:4868小時 | 升級還需:28小時級別:67 | 在線時長:4868小時 | 升級還需:28小時級別:67 | 在線時長:4868小時 | 升級還需:28小時級別:67 | 在線時長:4868小時 | 升級還需:28小時
註冊日期: 2002-12-08
VIP期限: 2011-06
文章: 1064
精華: 0
現金: 32 金幣
資產: 1389235 金幣
預設

呃... 我的看法可能不太一樣吧!

看看現在有很多火星文,注音文.... 等等奇怪語言充斥在網路上!


但是有部分人會把錯誤的語法、詞語、成語,解說成另一個語句!

在大家的眼中,這是流行!!這是創意!!

對於這樣的錯誤,往往卻不以為意!!

可是,久而久之,就會積非成是!

再多年後回顧語文歷史,又會說這是約定俗成!


我認為這樣的差不多的習慣很要不得,

卻又無奈大家都是這樣的態度~

一但想去糾正,就會被說你跟不上設回社會潮流啦.....別看太重啦,放輕鬆啦......


或許,我真的是言重了... 想多了......

但是,從長遠看來,不免讓人擔心兩件事,

一是國語文低落,另一則是價值觀的偏差..... 
bearipf 目前離線  
送花文章: 3128, 收花文章: 397 篇, 收花: 1095 次
回覆時引用此帖
有 4 位會員向 bearipf 送花:
grc45 (2008-08-31),prosaic (2008-08-30),stanyen (2008-08-30),yenlu5112 (2008-09-02)
感謝您發表一篇好文章