查看單個文章
舊 2009-07-01, 09:37 PM   #7 (permalink)
grc45
長老會員
 
grc45 的頭像
榮譽勳章
UID - 16409
在線等級: 級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時
註冊日期: 2002-12-23
文章: 8173
現金: 1755101 金幣
資產: 1792088 金幣
預設

引用:
作者: ppp0600 查看文章
http://atomcinema.pixnet.net/blog/post/25007319

為什麼外文譯名選擇用西班牙文呢??
有什麼特別的意義嗎??

其實原因很單純,導演認為西班牙的片名的涵意更能夠有力的表達"不能沒有你"(NO PUEDO VIVIR SIN TI(西班牙語中「嘸你我會死」)的感覺,唸起來比英文更有力度,也更生活化,所以就用這個片名行走天下了喔!

此部以西班牙文譯名的片子,但願能真正的引起全球的注意;真正能看得懂片名的是拉丁語系的人們,其他語系的除非有緣涉獵才能了解外,恐怕會有摸不著邊際的副作用。
grc45 目前離線  
送花文章: 71895, 收花文章: 7769 篇, 收花: 43134 次
回覆時引用此帖
有 4 位會員向 grc45 送花:
KL-iris (2009-07-02),qdenise (2009-07-01),quasar (2009-07-02),放下是真功夫 (2009-07-01)
感謝您發表一篇好文章