主題
:
推薦電影: 不能沒有你 No Puedo Vivir Sin Ti
查看單個文章
2009-07-01, 09:37 PM
#
7
(
permalink
)
grc45
長老會員
榮譽勳章
勳章總數
15
UID - 16409
在線等級:
註冊日期: 2002-12-23
文章: 8173
精華
: 1
現金: 1755101 金幣
資產: 1792088 金幣
引用:
作者:
ppp0600
http://atomcinema.pixnet.net/blog/post/25007319
為什麼外文譯名選擇用西班牙文呢??
有什麼特別的意義嗎??
其實原因很單純,導演認為西班牙的片名的涵意更能夠有力的表達"不能沒有你"(NO PUEDO VIVIR SIN TI(西班牙語中「嘸你我會死」)的感覺,唸起來比英文更有力度,也更生活化,所以就用這個片名行走天下了喔!
此部以西班牙文譯名的片子,但願能真正的引起全球的注意;真正能看得懂片名的是拉丁語系的人們,其他語系的除非有緣涉獵才能了解外,恐怕會有摸不著邊際的副作用。
送花文章: 71895,
收花文章: 7769 篇, 收花: 43134 次
grc45
查看公開訊息
查尋 grc45 發表的更多文章
有 4 位會員向 grc45 送花:
KL-iris
(2009-07-02),
qdenise
(2009-07-01),
quasar
(2009-07-02),
放下是真功夫
(2009-07-01)
感謝您發表一篇好文章