2009-12-16 中國時報 【本報訊】
美國《華爾街日報》電訪馬英九總統,這篇題為「台灣的和解賭博」電訪中,馬總統表示,兩岸能否統一,得看未來十年情勢的發展。
這段話踩到最敏感的統獨神經,綠營立即解讀為「終極統一」,指馬急於在未來十年創造統一條件。
總統府則澄清,總統是說「未來數十年」,而非「未來十年」。該專訪被《華爾街日報》曲解了。
其實,馬總統走中道路線的兩岸政策在專訪中表達得非常好,多數民意應會贊同,至於政敵「雞蛋裡挑骨頭」,總統倒也不用太在意。
不過,有些技術性問題,我們想提醒總統一下。
首先,以前歷任總統接受外國媒體訪問,我方一定主動發布新聞稿,意即「這是我承認的官方說法,一切以此為準」。現在,總統府不按舊制,等見報後再澄清,做法並不鄭重。
其次,馬總統英語很好,全民皆知。但,語言不只是溝通工具,也是國格的象徵。法國總統都會英語,官式場合絕對說法語,就是這道理。馬總統不用翻譯,直接以英語接受專訪,其實不恰當。
如果是在國際場合,與各國領袖交談,為節省時間說英語,還情有可原,在自己國家,總統有必要用英語受訪嗎?透過翻譯,多點思考時間,用母語表達,不是更能精準表達嗎?
我們由衷希望這是馬總統最後一次的「曲解與澄清」。
http://news.chinatimes.com/2007Cti/2...600114,00.html
-------------------------------------------------------------
記得馬英九當選第一次在總統府接見外賓時,自己用英語跟外賓交談,翻譯涼在一旁不知所措
後來,總統府辯解這樣溝通比較快....
主題內容已說得很清楚,基於外交禮儀與國格的問題,沒有必要這樣做,英文好不是用來這樣秀的,而是與美國枱底下談判密使來往沒有翻譯彼此安心,怕的是翻譯被敵國收買(美國當然希望我們的總統可以不經翻譯從事秘密溝通)
正如上文所說,馬因秀過頭,每次宣稱被誤解都是接受外媒訪問,上任快兩年了,沒學聰明點?評論員南方朔自曾發表文章評自戀的人要經常肯定自我,方法是把自己認為強項的事情拿來表演(秀英文)
前立委朱高正研習易經多年,他曾多次讚賞已故中共領導鄧小平指導地方領導幹部說話的技巧,他認為有易經的哪種境界
1.話少~少說話多做事,多說多錯
2.話簡~說重點不要拖泥帶水
3.話慢~慢慢說,思考時間充足比較不易說錯話
ps:吳院長以辯才無礙見稱,人自以為是往往就是敗在自認最強的地方,吳是歷來院長最多話的一位,甚至在立法院質詢還擔心其他閣員不會應付,經常搶話幫腔,最近他的言論常被人抓到詬病,諷刺的是口才一流的人經常要為自己的言論一再澄清,