Skype 在國人的發音,由於受到日文發音的影響,在受其引力牽引下,老是無法發出真正的英語音。
除少數例外,如英語吸收至外國語如法語、德語等,絕大部份的英文字母的母音 "E" 當它出現在字尾時,它是個不發出聲音的靜默 "E" 。
這個最基本的發音規則卻被徹底的忽略,進而反其道的發成了在英語世界裡絕對無法被接受與了解的 sky pee(皮音是錯的﹗) ,這在英語人的直接反應是「老天 撒尿」,聽來很不合理;正確的發音是 skyp ,因為 skype 之後的 e 完全是不發出聲的,所以就發出 sky + p (輕子音聲)的音就對了,發音的訣竅就在提高 sky ,而在結尾以閉唇後輕發 p 音。(只見嘴形的輕 p 音)
再舉簡單的例子們如︰docile(乖巧、服貼); exquisite(精美的、講究的); camouflage (掩飾、偽裝);archetype(原型、原始模型); interfere(干預、騷擾); liege(君主、王侯、陛下); masquerade(化妝舞會、欺騙); oscillate (擺動、振盪); palette (調色板、調色原料); persuade (說服、勸服); peruse(細心研究,仔細研讀); porridge(粥、糊); prerogative (特權、獨特的優點); precise (精確的、細緻的)等等都是屬於靜默 "E" 的發音法。
說英語就以英語來發音,千萬不要帶著最為難懂的日式英語,因為額外增加了個不必要的音節,這就令人難解了。語言是溝通工具,易聽易懂是重點。
|