2011-11-08, 08:36 AM
|
#15 (permalink)
|
長老會員
|
引用:
作者: barrielee
老宋是有點反應過度,外交官用字不至於用"奸詐"來形容他
"wily"這個查一下字典,感覺上比較接近中文的"權謀"之意,並沒有奸的成份存在
我們一直很好奇,台灣的政治人物搞什麼?為啥要跟美國人吐實情?
楊甦棣私下跟老宋討論上屆台北市長選舉他要參舉的理由,老宋可以隨便回答一些官腔的話,如母雞帶小雞為了親民黨的發展不得不如此,要用來威脅馬英九交換不選2008總統,有必要說出來嗎?
|
我一直覺得說宋權謀,這未免太.....強扣大帽子
甚至應該說宋太淺了,才會被人扣上權謀這頂大帽子
近期最夯的農舍,搞成這個樣子,有人說蘇權謀嗎?
|
__________________
幸福背後要付出的代價是非常非常大的
但人們往往只看到幸福的假象
卻沒想著該付出的努力代價
本是浮雲隨風飄 落下凡塵惹塵埃
我究竟還要走多遠的路才能獲得別人的認同
|
|
送花文章: 37553,
收花文章: 17188 篇, 收花: 66019 次
|