IKEA 的發音老是被人發錯因為: i~kia,就連在剛才看到國內的網路數位媒體,
也造次的發錯音。
IKEA 的正確發音,請參考下列影片的發法︰
還有就連本人親身向多少的台裔移民以及在網路語音對話時,所一再的更正對方的發音 Skype,同胞們大多把它發成皮的結尾音﹗
(在英文/語中,所有的在單字後,也就是最後的一個母音"e",它是靜默的母音,根本不必發音,不過若是雙e,
如 pee(最後的e 仍然史靜默音,但前一個母音e 就要發音),也就是「小便 」的話,那就要發出類似中文之 "皮"的音 ),他們卻都無法把那根深蒂固的錯誤發音法給更改過來。
這是非常不得體的說法,好像一直在粗俗的向人說「撒尿」似的。現在也一併以下列影片來作為學習的參考︰
但願史版的朋友們能正確發音者就嘉勉,若發錯音者則予以改之;謝謝﹗