formosa當台灣的別名,這個只在歷史課本裡看過,課本裡介紹台灣有一陣子叫福爾摩沙,
因為葡萄牙人遠遠的看到這個島,不覺驚嘆出聲說出這個字,
就像我們看到美麗的事物說:好漂亮啊……
然後當時這個島沒有名字,就暫時被叫做福爾摩沙,
現在很少聽到啦,大多數人還是說台灣,從國外寫信國名寫台灣或R.O.C寄得到啦,
寄信寫Formosa, 沒聽說有人這樣寫,住國外的華人好奇怪喔…
福爾摩沙,個人覺得也沒什麼錯啦,以中文的文法來說,
任何字管他什麼詞性都可以當名字,理所當然也可以當國名,
文化的差異就在此吧,
但是,這樣說應該只有在台灣上過小學社會課的人懂吧!
|