查看單個文章
舊 2003-07-19, 01:30 PM   #2 (permalink)
psac
榮譽會員
 
psac 的頭像
榮譽勳章
UID - 3662
在線等級: 級別:30 | 在線時長:1048小時 | 升級還需:37小時級別:30 | 在線時長:1048小時 | 升級還需:37小時級別:30 | 在線時長:1048小時 | 升級還需:37小時級別:30 | 在線時長:1048小時 | 升級還需:37小時級別:30 | 在線時長:1048小時 | 升級還需:37小時
註冊日期: 2002-12-07
住址: 木柵市立動物園
文章: 17381
現金: 5253 金幣
資產: 33853 金幣
預設

播放帶字幕的影片時DirectVobSub字幕插件的圖示會顯示在螢幕右下方的系統欄裡,雙按該圖示即可開啟VobSub插件設定視窗
main>overdibe placement H: V:
SRT、SSA格式字幕調整全攻略
SRT和SSA兩種格式的字幕均為文本格式字幕,其共同的優點是:
* 只需要單獨一個文件即可使用,不像SUB字幕還需要一個idx定義文件
* 字幕文件很小,都在幾十KB以內,便於傳播以及刻碟 :-)
* 用任何文本編輯工具都能夠開啟,非常便於對字幕內容進行細節修改和調整
* 使用者能夠隨心所欲定制觀看影片時字幕的字體、大小、顏色等等
* 都被VobSub直接支持

而在SRT和SSA兩者之間比較,SRT格式只有時間碼和文本,太過於簡單,很容易因設定等問題導致在看影片時產生亂碼,新手使用起來會感覺麻煩;而SSA格式可以在字幕內附帶作者信息、修訂信息、字幕參數等,更可以預先即定義好字幕播放時使用的字體、大小、風格等多種內容,兼有SRT字幕和SUB等圖形字幕的優點。所以,SSA字幕比SRT字幕應該更有優勢,筆者也想在這裡大力提倡使用SSA格式字幕。總之,對於稍有經驗的玩家,文本格式的字幕肯定是最好的選項。

======================================
SRT和SSA字幕時間調整:

因為各種原因,外掛字幕經常會發生和影片不同步的情況,有時候是延遲,有時候是提前,這種情況下可以通過調整VobSub中的延遲時間來解決,但是這樣治標不治本,要徹底解決就要將字幕文件的時間碼調整為正確的時間。這裡就以筆者的經驗告訴大家一個比較簡單的方法。

SRT字幕和SSA字幕的調整其實很簡單,需要的軟體:

Sub Station Alpha v4.08 -- SSA字幕的最佳編輯軟體
官方下載頁面:http://www.eswat.demon.co.uk/download32.html
       ftp://anime.jyu.fi/pub/SSA/SSAinstall.exe
       
射手網下載:http://www.shooter.com.cn/?softid=ssa 5,438KB



SUBConvertor -- SRT字幕和SSA字幕的專用轉換工具
下載:http://www.shooter.com.cn/?softid=ssa2srt

如果需要調整的是SRT字幕,請首先用SUBConvertor轉換為SSA格式的字幕:



開啟SUBConvertor,點擊「Open」按鈕,選需要轉換的SRT字幕文件,程序會自動將SSA字幕的儲存路徑設定為同目錄下,你也可以點擊「Convert as」自訂儲存路徑。選「srt=> ssa newline use \n」,程序將自動把SRT中的換行轉換為\n換行符號。設定「frame rate」為正確的畫格率。點擊「Convert」,產生轉換完成的SSA字幕文件。

下面就是安裝Sub Station Alpha v4.08了,安裝好之後程序會和*.SSA文件自動關聯,雙按SSA文件即可開啟。
選項工作列: Timing → Shift Times...



會彈出如下圖的視窗:



在「Time to shift events by」框中輸入需要提前或者延遲的時間(請注意:最後兩位零為毫秒服務機構),然後根據需要選項下方的選項:
Shift Forwards:字幕延遲
Shift Backwards:字幕提前
Shift all from current row:從當前選項的字幕行開始改變
Shift selected rows only:只改變當前選項的字幕行
Start and End times:同時改變字幕開始和結束的時間
Shift Start times only:只改變字幕開始的時間
Shift End times only:只改變字幕結束的時間

定義好之後點擊OK即可調整字幕的時間,選項工作列:File → Save 即可將調整後的字幕儲存。
調整之後的SSA字幕文件可以再用SUBConvertor轉換成SRT格式(轉換方法和前面的一樣),也可以直接使用(VobSub直接支持)。

如果直接使用,建議大家再在Sub Station Alpha v4.08中對風格進行定義,以做出更符合你口味的字幕風格:
選項工作列:Styles → Define... ,在彈出的「Styles」視窗左方的「Local Styles」列表中選「*Default」,點擊「Edit」按鈕。



在彈出的風格編輯視窗中可以詳細設定字體、風格、顏色甚至字幕位置、透明度、陰影等參數,絕對值得一試!編輯完畢儲存之後再試試播放字幕,你會發現SSA格式字幕絕對不是SUB或者SRT可以比擬的。



實際上Sub Station Alpha v4.08的功能非常強大(=======================================
很多朋友在使用SRT或者SSA等文本格式字幕時遇到亂碼、字幕太小等等問題,其實只要通過設定DirectVobSub字幕播放插件即可解決:

播放帶字幕的影片時DirectVobSub字幕插件的圖示會顯示在螢幕右下方的系統欄裡,雙按該圖示即可開啟VobSub插件設定視窗(本文中圖例為VobSub2.16版本,其他版本大同小異):





圖中紅色方框部分即為字幕文本設定項。
Shadow:字幕加上陰影
Outline:文字加上線條邊框
Advanced Renderer:進階補償,相當於字體平滑處理點擊
點擊上方的第一個按鈕即可開啟字體設定視窗,這個視窗中可以設定字體、字形和大小還有顏色,選項一個中文字體,這樣在字幕就再也不會有亂碼了,記住,一定要驗證右下方的「字串集」是「CHINESE_GB2312」。
再在VobSub的設定視窗中點擊「Save」就可以將剛剛所做的設定儲存了,以後就不需要每次啟動VobSub都要重新設定了。另外說一下,選右上方的「Extend picture to 4:3」,在播放影片時VobSub就會將視瀕視窗模擬為4:3模式,字幕就會顯示在下方的黑框裡而不會覆蓋在畫面上了。
__________________
http://bbsimg.qianlong.com/upload/01/08/29/68/1082968_1136014649812.gif
psac 目前離線  
送花文章: 3, 收花文章: 1631 篇, 收花: 3205 次
回覆時引用此帖