史萊姆論壇

史萊姆論壇 (http://forum.slime.com.tw/)
-   軟體中文化討論區 (http://forum.slime.com.tw/f52.html)
-   -   VirtualDubMod 繁體中文版 (http://forum.slime.com.tw/thread147444.html)

mini 2005-04-18 04:35 PM

VirtualDubMod 繁體中文版
 
大概中文化60%以上
只有主程式 VirtualDubMod.exe

請先下載
http://prdownloads.sourceforge.net/virtualdubmod
裡的 VirtualDubMod_1_5_4_1_All_inclusive.zip
再取代之

http://schema99.host.sk/index.php?ac...DubMod-cht.exe

or

ed2k://|file|VirtualDubMod-cht.exe|896512|0717BCDDDE539A29056C06B766F749FD|h=WQKFR6ZBDPG3HBUJO25SUDJTYO7UWXIW|/

有中文翻譯建議歡迎跟帖以利改善
Thx~

mini 2005-04-19 06:55 PM

根據 簡體版
繁簡對照 大量修正
釋出 v2
http://schema99.host.sk/i......=VirtualDubMod-cht_v2.zip

ed2k://|file|VirtualDubMod-cht_v2.zip|875783|C98ED1E2D81C91D973995B2C0A79A634|h=27LLSD42LAKU45QSAEPMJQ23CLUOTB4K|/

mini 2005-04-20 04:09 PM

V3 版
完成狀態列

50%對話框
(+ all 選單)
的中文化
http://schema99.host.sk/index.php?ac...Mod-cht_v3.rar
or
ed2k://|file|VirtualDubMod-cht_v3.rar|874833|70C0B3B9E2EC90E9A03604294EB394BB|h=LRVETNUTLNOHYGIVGWE6V6WK4KXYG7PC|/

快要完成了

mini 2005-04-21 03:06 PM

<VirtualDubMod 繁體中文化版本>

因為之前只見簡體版所以卯足勁主動翻譯之

一開始是按自己語意翻譯,後來比對 簡體中文化版 為底本翻譯
其間經過3次以上的修正與口語化
也以繁體中文術語為準翻譯
所以如無重大錯誤
應此拍板定案

中文化程度大概95%以上
其中 4.9%是因為一些英文單詞不適於做翻譯處理(會失去原味)
剩餘 0.1%為語帶保留 ^^||

其中個人認為較大爭議是 Frame ≒ 幀 ≒ 框架 ≒ 視訊框架 (所以有跟據情況而不同之翻譯)
P.S. 跟據 國語辭典:幀,
雖然亦可體會其 影像裝載其中的意義,
但個人認為 視訊框架 更容易明了
所以使用之

載點:
emule: ed2k://|file|VirtualDubMod-cht_final.rar|880242|84B684A7741A77959802DFAB58A0E4F7|h=TSLDMXVQHXVPAQKQTQZIBBQD7W42JUH4|/

WWW: http://schema99.host.sk/index.php?ac...-cht_final.rar

內容包括 VirtualDubMod 1.5.10.1 build 2439/release 主程式

AuxSetup.exe 安裝程式
之繁體中文化版

P.S. 此版最後經過 ASPack 加殼,
所以看似比簡體中文化版本小很多(與原版 VirtualDubMod.exe 差不多大)

安裝:
因為只有執行程式(.exe)
所以請先下載
http://prdownloads.sourceforge.net/virtualdubmod
裡的 VirtualDubMod_1_5_4_1_All_inclusive.zip
解壓後再取代之

亞羅 2005-04-24 04:45 PM

謝謝大大做的中文化的分享^^


所有時間均為台北時間。現在的時間是 09:49 PM

Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

『服務條款』

* 有問題不知道該怎麼解決嗎?請聯絡本站的系統管理員 *


SEO by vBSEO 3.6.1