Sisulizer 1.6.5 & 1.6.8 企業版
■ 軟體說明:
∥軟體名稱:Sisulizer ∥版本資訊:1.6.5 & 1.6.8 ∥檔案大小:18.9 MB、19 MB ∥軟體分類:軟體本地化 ∥系統環境:Windows Vista/XP/2000 ∥存放空間:BDG ∥官方站台:http://www.sisulizer.com/downloads.shtml ∥中 文 化:YoYo ■ 軟體簡介: Sisulizer 跟 Heaven 兄翻譯的 Multilizer 軟體本地化工具相似;您只要三個步驟:掃瞄應用程式來源並定位好文字;使用 Sisulizer 的視覺化編輯工具翻譯;組建本地化目標,即可完成軟體本地化。 關於中文化: 引用:
引用:
V1.6.8 檔案下載:http://www.badongo.com/file/4419429 V1.6.8 MD5: 語法:
F80FF9E171ABCBFF07F73C19FA1668BA V1.6.5 檔案下載:http://www.badongo.com/file/4232643 V1.6.5 MD5: 語法:
4164B3B2A1471A666558BBB234D6B99B 解壓碼: 語法:
CENTURYS 網際論壇 中文化開發團隊 |
2007-09-20 更新至 V1.6.8:
引用:
|
|
引用:
|
再問個笨問題
小弟第一次使用這軟體 遇到的問題是無法新增專案 似乎是有點笨的問題 不過小弟真的看不到新增專案的選項 只有看到開啟專案選項 懇請幫忙 感激不盡 PS:原廠網站已經提供1.6.9版下載 |
引用:
無法新增專案是因為未註冊的緣故,您可以下載 1.6.8 的綠化版本試試。 1.6.8 版後,有收到官方語系作者 Wang Hulen 的來信,幫忙翻譯了一些 ... |
原來如此
我已經順利開啟新的專案了 想要再請教一個問題 要去哪邊下載合適的字典檔 好讓軟體可以自動翻譯 非常感謝 |
引用:
|
很謝謝版主無私的回覆
想要再請教一個問題 我試著找了幾個字典檔 是順利解決常用字的翻譯問題 但是像 File 檔案 可以翻得很順利 但是 &File 就不會自動翻譯了 有沒有取巧的解決方式 謝謝 |
引用:
引用:
引用:
|
您好
小弟試了好多天 沒有成功(請原諒小弟資質駑鈍) 匯出時,改用 UTF-8;Tab 改為 [ #t ] 即可。這句話我比較不知道意思 Tab是不是用下拉式選單選 沒有#t這個項目 |
引用:
匯出時,改用 UTF-8;Tab 改為 [ #t ] 即可。 這是針對引用的問題所做的答覆,不管它。 Tab是不是用下拉式選單選 → 是。 沒有#t這個項目 → SL 的 [#t] 即 Passolo 裡的 [\t],在匯出的字典中;您從 SL 匯出的字典是供 SL 本身使用,所以沒有這方面的問題。 |
謝謝您
我目前已經可以順利會出成TXT檔案 然後回到軟體工具裡面的翻譯引擎 選擇檔案 > (+) > 從檔案匯入翻譯 > 下一步 > 檔案選好後 > 下一步 出現 ****格式「%s」無效或與參數不一致**** 的訊息 然後按確定 就無法再下一步 懇請版主再指導一下 千萬拜託了 |
順便請教Text Rule的設定
Before與after item是指什麼 針對您建議匯出的檔案要如何設定 感激不盡 |
所有時間均為台北時間。現在的時間是 08:07 AM。 |
Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
『服務條款』
* 有問題不知道該怎麼解決嗎?請聯絡本站的系統管理員 *