這是剛剛在某"友"站看到的圖
中翻英喔, 真的不能這麼直接..... :on_14::on_14: |
引用:
英文名是...Fuck Chiang ??:on_14: |
這樣會害我以後去中國餐廳都要看英文菜單了!! :on_14::on_14:
|
引用:
這週四公司要教育訓練在中壢,週五晚上才會回台中 |
引用:
菜單還只有中文的~~ 菜色前方以3隻辣椒最辣~~ 左宗棠雞叫過一次 3隻辣椒 辣得受不了~~ 偷偷問...美國的那對老饕夫妻 左宗棠雞 英文該怎麼翻?? :on_47::on_14: |
引用:
可是我記得不是這樣翻?:on_47::on_47: 而且這道菜應該是用乾辣椒去炒的 所以應該不辣才對?:on_47: |
引用:
老闆寫得一手好書法 據說名列台灣百大?書法家 ... 感謝阿普 ~~ |
引用:
引用:
美國的...指我跟跳跳嗎?? :on_47: 那~~ 我來學學阿普大大有所本的回覆一下.... :on_54: 拿起手邊附近中式快餐店的Luncheon Special menu... :on_90: ..................啊~ 有了 就跟阿普大的回覆一樣 翻譯成: General Tso's Chicken 一顆辣椒....$6.25 附飯, 一根egg roll & 一小盒湯... (我的是多年前的舊menu...聽說漲價了..) :on_14::on_14::on_14: |
美國餐廳我記得不能一邊吃飯一邊甲昏吧:on_14::on_14:
建議有抽菸的網友,戒菸吧:on_79::on_79::on_79::on_79::on_79: |
|
引用:
|
引用:
據說NK大喜嘗美酒 ....請他證明一下好了!!! :on_55::on_55::on_55: :on_14: |
引用:
|
蓋一層.....來跑:on_79::on_79::on_79:
|
幫忙推一下樓^^:on_79::on_79::on_79:
|
所有時間均為台北時間。現在的時間是 01:50 AM。 |
Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
『服務條款』
* 有問題不知道該怎麼解決嗎?請聯絡本站的系統管理員 *