![]() |
大家的英文名子是什麼阿
上英文課, 老師要求每個同學都要取英文名字!
她苦思半天, 想到了一個很美的名字。 叫MONICA 莫妮卡 想來,也沒有什麼不妥, 她也覺得很棒! 可是, 沒料到 老師上課點名時, 每位同學都會加上姓氏來稱呼同學! 她姓陳!! 全名~~~~~~~~~~ 莫妮卡陳 .........摸你屁股 同理可証: 潔西卡陳.............這是屁股 露卡陳..............洗屁股 艾利卡陳............愛妳屁股 芮貝卡陳............林伯屁股 KONICA陳..............摳你屁股 派翠卡陳............難找屁股 奧斯卡陳............挖死屁股 VODKA陳.............摸到屁股 穆斯卡陳............沒洗屁股 杜里卡陳............嘟哩屁股 (台語:桶你屁股) --------------------------------------------------------- 還好~偶不姓陳:on_14: |
KONICA陳應該是............共你耶卡撐
|
幸好 我的英文名字不在榜上面:on_50:
|
引用:
我不想說我的英文名和姓.... 因為說出來.. 會很多人有聯想... 會取這種英文名是因為 梁朝偉.. 當初很愛看港劇.. 覺得他演的都很喜歡.. 所以就用了他的英文名... 但沒想到.. 後來出了一個怪咖.. 弄壞了這個名和姓... 現在要改英文名字.. 沒辦法.. 姓是父親給的... 不能改... 妳那麼愛譏笑姓"陳"的... 最好妳以後就嫁給姓陳的.. 為妳的小孩的英文名傷腦筋.. :on_32::on_32::on_32: |
引用:
TONY:on_50::on_50: |
引用:
你幹嘛說出來啊.... :on_03::on_03::on_03: |
引用:
引用:
|
引用:
我改名字了... 現在不是 Tony 了.... 不然 真受不了.... 求什麼婚啊.. 這種事我不會做的... 我也不想成為別人的公敵... |
引用:
那個對象一定不會是泥滴:on_82: |
我姓陳....我不該出現的....下沉下沉去
|
呵呵我叫NEIL說
之前叫HUGH但是人家說這個名字不怎麼好。所以就改叫NEIL了 |
Phillip Kang 簡稱 P.K.
|
引用:
偶跟姓陳的說過~跟他姓說了很多年了ㄚ 他就不要~偶短時間之內不可能姓陳的啦:on_14: |
引用:
誰敢和大叔P.K啊:on_78: 又不是自討苦頭吃:on_14: |
哈哈~
這招不錯 好多姓陳的浮出來囉:on_14: |
引用:
叔叔有練過唷:on_14: |
引用:
有點難拼:on_52: |
引用:
是有些像 |
引用:
這好像是猜大的專長唷:on_14: |
引用:
祇是湊數發言而已:on_22: |
Cody :on_15:
|
引用:
|
引用:
姓陳的真倒楣.......:on_74: |
偶家姓陳的從好幾年前就一直叫我去改名子
偶跟他說:可以改跟他姓不要改名子啦!人家很喜歡這名子耶 可是耶!這名子是姓陳的幫我取的他~常常後悔中:on_14: |
最頭痛的事...
老爸 老媽 都姓 陳.. 你想從誰的姓 都一樣啦.... 名字.. 小學五年級就改了... |
引用:
那去跟阿嬤姓阿 別說阿嬤有冠夫姓唷:on_14: |
還好我不姓陳, 不干我的事:on_32::on_32::on_32:
|
莫妮卡陳 .........摸你屁股
潔西卡陳.............這是屁股 露卡陳..............洗屁股 ( 戮屁股) 艾利卡陳............愛妳屁股 芮貝卡陳............林伯屁股 KONICA陳..............摳你屁股 派翠卡陳............難找屁股 奧斯卡陳............挖死屁股 VODKA陳.............摸到屁股 穆斯卡陳............沒洗屁股 杜里卡陳............嘟哩屁股 (台語:桶你屁股) 都是這麼古意 只有屁股而已嗎 ?:on_47: :on_14::on_14::on_14: |
原來是卡拉在貼笑話
小弟想說怎麼開始討論英文名字了說~~ Neo 這名字不錯啊,小弟安裝OS時愛用此名 Neil 應該翻譯成"奈爾"吧,跟 Neo 尼歐應該不同 小弟的英文名原本應該是Rex,國中時開始用 後來因國內某職業籃球隊的洋將也是此名,導致一堆人爭相模仿,太過氾濫了 只好把x拿掉(反正x的另一意思是"未知數",跟萬用字元*號有異曲同工之效) 字尾加上"蜥蜴"、"怪胎"意思的zard,變成Rezard,有"怪胎再生"、"打不死的蜥蜴"之意 一直用到現在 剛取之時,應該沒有人跟小弟用一樣的字串,外文也找不到此字 不過後來用google去查,好像歐洲開始有人用此名... 哈,導致小弟在gmail上註冊不到此帳號 :on_14: |
引用:
|
我公司有位大陸上海來的員工,取的英文名字就叫 Dick Chen (有些潮州人就叫他豬哥陳,潮州話的發音就跟台語一模一樣,真是難堪﹗)而他的中文名字叫陳出生(他的大陸老鄉都叫他畜生﹗),這弄得大家都半作弄式的高喊他的洋名字 Dick ~,它的俗意就是「老二」,有天我問他怎取這名字呢?他說從老英文課本上學到的,結果,他的英文名字在參加加拿大公民入籍前事先申請終身使用了,這下可無法改了,我說這個名字很不雅,他說只好認了。
取英文名字前,最好先作一下功課,以免後悔莫及;還有一些貴州來的女士們,叫 Mary; Helen 等的老英文名字,換成中文,等同我們用古人的名字於現代似的唐突﹗ |
小學同學的父母就很有眼光,取名"海倫".....
中英文都很好用且通用...:on_14: |
我是boris伯里斯,來自俄國,意思是戰門;陌生人。
跟遊戲尤里的復仇裡面那英雄人物無關喔 ![]() 這邊有一個網站,介紹所有英文名字來自哪一國家,意思是什麼 http://www.shinjia.idv.tw/dabao/info/txt_vuk.htm |
我也想到...
國中的同學... 名字叫約翰 剛好就叫 John ( 不會是薑王爺吧...) 他的姓也很有意思... 把英文名 + 英文發音姓.. 近似 ===> 漿糊 所以我們都叫他 漿糊 他做人也很NICE... 不介意別人這樣稱呼他.. |
引用:
Neil 尼爾 英國 勇敢的人;領袖;奪得錦標者,冠軍。 |
吉姆 宋 ....
珍 宋 ..... 梅 宋..... :on_14: |
引用:
有意思的名子出囉:on_14: |
引用:
Holy song 霍立宋 :on_14::on_14: |
我姓陳............ :on_31:
所以可以叫我3P chen :on_36: |
以前在 PCHone 麻將室打麻將時 都會哈拉兩句...
我問某一位牌友他的名字 他回答 [ Bay ] 一般來說這是一個正常的名字 也沒什麼特別之處 但那天我反應真的很快 我回他 [ 你叫 Bay 我還叫 Cow 咧 ... ] 由於有不雅的畫面 不方便說的太明白 看得懂的自然看得懂 :on_14: |
所有時間均為台北時間。現在的時間是 12:28 PM。 |
Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
『服務條款』
* 有問題不知道該怎麼解決嗎?請聯絡本站的系統管理員 *