2009-03-03, 05:22 PM | |
註冊會員
|
灌水 - 門口有一咖皮箱耶....怎麼辦?
剛要出門的時候,發現門口有一咖皮箱耶? (有點熟悉)
怎麼辦?....裡面是一堆的鈔票嗎?....或是有可能是Bomb! 還是裡面裝滿色情的玩意兒? 怕怕的.....不敢開說...... |
送花文章: 3808,
|
有 24 位會員向 money 送花:
|
a471 (2009-03-04),anotherlevel (2009-03-03),atie (2009-03-03),cara551977 (2009-03-03),dddd (2009-03-06),gnat (2009-03-04),grc45 (2009-03-10),jient (2009-03-06),jtjcoltd (2009-03-06),K22514 (2009-03-03),KL-iris (2009-03-06),leechaoming (2009-03-03),Living (2009-03-11),magicwoo (2009-03-04),mayjan (2009-03-06),mondex (2009-03-03),qdenise (2009-03-03),quasar (2009-03-04),rezard (2009-03-04),tom710509 (2009-03-03),Tracy (2009-03-14),uplander (2009-03-04),放下是真功夫 (2009-03-03),珍妮熊 (2009-03-04)
感謝您發表一篇好文章 |
2009-03-12, 04:00 PM | #287 (permalink) |
長老會員
|
剛剛接到一個MM...PM給我如上這一段
趕快浮出水面看看是否真的 果然沒錯 除了上面這引述外,再來就只有一行英文 Not bad for a low-volatility stock with a solid 小弟看著這行英文 瞋目結舌.....起馬.....二十秒不敢動 傑克!...這真是太神奇了!.... 小心喔!...摩拔拔...您有"案鍊"者了... 且...來勢凶凶... 小弟...實在無能為力... 只能搖搖頭....繼續潛水中... ..................我是分隔線.............. Not bad for a low-volatility stock with a solid 只是句很通俗的股票評論句 不過用在摩大的發言之後 意義...就...非常...非常...深長...耐人尋味... 小弟自知英文程度在史版高手中,算是最D的 還是斗膽要來獻醜 Not bad 這...不用譯了 a low-volatility stock 低波動(上下震幅低、流動率低)的股票 with a solid (有資產的)實力股 官方譯法:對一隻波動少的實力股來說,表現尚可,差強人意。 不過那不是真話,誰看得懂官方語言 小弟看到的是...正解....人話...... 史版人話譯法: 啍!有點臭錢就自以為了不起的色大無膽老宅男,充其量只是自得其樂,有個什麼好拽的! (背後的意思就是....有膽來追啊!) 此帖於 2009-03-12 04:12 PM 被 JOHN 編輯. 原因: 加個表情吧 |
送花文章: 139,
|
2009-03-12, 04:35 PM | #289 (permalink) |
長老會員
|
說真的...醬王爺整段指教...小弟因資質駑鈍...故沒有懂...!!!
不過言下之意就是小弟我近日多行不義...故需自我檢討... 唉呀呀...年紀大的宅男還是要謹言慎行阿.... 算算好像也沒什麼錢...有無自得其樂則因人因事而異... 看看也只能躲到陽光照不到的角落休養才是!!! 此帖於 2009-03-12 04:50 PM 被 mondex 編輯. |
__________________ 我們不怕神一般的對手 只怕豬一般的隊友 |
|
送花文章: 21415,
|
2009-03-12, 05:02 PM | #290 (permalink) | |
長老會員
|
引用:
您麻幫幫忙! 平常天看您聰明絕頂 原來事不關已 拜託,最後的那段人話翻譯是小弟,依想像..為了"票房"及"造勢"所造出來的 史版人話翻譯法! 為了要強調一個"案鍊"您的"怨女"心聲..... 這是"造勢"好吧? 別說您也看不懂"造勢" 哇咧! 就是先前幾篇,您說的,既然可以拆,可以裝的就要"造"出來咩! 偶在說什麼? 要不然,這樣好了 為了解除您的困擾 請將您身邊整箱的曾經有緣的漂漂MM照片 全數PO出來.... 小弟再悄悄告訴您 是哪一個? 好不好? ........................................... 唬爛水區能認真嗎! 認真您就輸大了 小弟真有先見之明 早就說,您是史版有限的老實人了 總不成要小弟把那句翻成: 表現的好棒喔!老成又穩重的實力派銀行家 此帖於 2009-03-12 05:26 PM 被 JOHN 編輯. 原因: 加最後二行 |
|
送花文章: 139,
|
2009-03-12, 05:38 PM | #291 (permalink) | |
長老會員
|
引用:
如果最後兩句是那樣的話...不但我個人會 恐怕也會廁所裡撐竿跳...引起公憤吧... 我真的是老實人...別再造勢了...再造就要去勢囉... MM照片太多 ...系統說負荷過重...不讓貼... 剛剛連電腦都不聽話了...結果把它當作猴子踹了兩下... 沒想到...曼尼...這太神奇了...居然效能整個提升了!!! |
|
送花文章: 21415,
|
|
|
相似的主題 | ||||
主題 | 主題作者 | 討論區 | 回覆 | 最後發表 |
有一個影音檔.dat轉成.mpg怎麼辦 | 西瓜 | 軟體應用問題討論區 | 5 | 2003-10-30 11:52 AM |
有一些軟體無法從控制台刪除開怎麼辦 | didiasdididi | 軟體應用問題討論區 | 5 | 2003-06-28 12:34 AM |