史萊姆論壇

返回   史萊姆論壇 > 專業主討論區 > 一般電腦疑難討論區
忘記密碼?
論壇說明

歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^

您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的!

請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』

Google 提供的廣告


發文 回覆
 
主題工具 顯示模式
舊 2003-09-26, 06:46 PM   #1
chenkung 帥哥
長老會員
榮譽勳章
UID - 1864
在線等級: 級別:18 | 在線時長:433小時 | 升級還需:4小時級別:18 | 在線時長:433小時 | 升級還需:4小時級別:18 | 在線時長:433小時 | 升級還需:4小時
註冊日期: 2002-12-06
住址: Usa
文章: 376
精華: 0
現金: 16021 金幣
資產: 21021 金幣
預設 各先進請進來看一下這樣之字幕檔如何使用?

VobSub index file, v7 (do not modify this line!)
#
# To repair desyncronization, you can insert gaps this way:
# (it usually happens after vob id changes)
#
# delay: [sign]hh:mm:ss:ms
#
# Where:
# [sign]: +, - (optional)
# hh: hours (0 <= hh)
# mm/ss: minutes/seconds (0 <= mm/ss <= 59)
# ms: milliseconds (0 <= ms <= 999)
#
# Note: You can't position a sub before the previous with a negative value.
#
# You can also modify timestamps or delete a few subs you don't like.
# Just make sure they stay in increasing order.


# Settings

# Original frame size
size: 720x480

# Origin, relative to the upper-left corner, can be overloaded by aligment
org: 0, 0

# Image scaling (hor,ver), origin is at the upper-left corner or at the alignment coord (x, y)
scale: 100%, 100%

# Alpha blending
alpha: 100%

# Smoothing for very blocky images (use OLD for no filtering)
smooth: OFF

# In millisecs
fadein/out: 50, 50

# Force subtitle placement relative to (org.x, org.y)
align: OFF at LEFT TOP

# For correcting non-progressive desync. (in millisecs or hh:mm:ss:ms)
# Note: Not effective in DirectVobSub, use "delay: ... " instead.
time offset: 0

# ON: displays only forced subtitles, OFF: shows everything
forced subs: OFF

# The original palette of the DVD in PGC#1
palette: 0d00ee, ee450d, 101010, eaeaea, 0ce60b, ec14ed, ebff0b, 0d617a, 7b7b7b, d1d1d1, 7b2a0e, 0d790d, 0f007b, cf0dec, cfa80c, 7c127b

# Custom colors (transp idxs and the four colors)
custom colors: OFF, tridx: 0000, colors: fffe5d, fffe80, fffe5d, fffe80

# Language index in use
langidx: 1

# English
id: en, index: 0
# Decomment next line to activate alternative name in DirectVobSub / Windows Media Player 6.x
# alt: English
# Vob/Cell ID: 1, 1 (PTS: 0)
timestamp: 00:01:11:040, filepos: 000000000
timestamp: 00:01:14:016, filepos: 000001000
timestamp: 00:01:16:832, filepos: 000001800
timestamp: 00:01:19:648, filepos: 000002800
timestamp: 00:01:24:736, filepos: 000003800
timestamp: 00:01:32:416, filepos: 000004000
timestamp: 00:01:35:936, filepos: 000005000
# Vob/Cell ID: 1, 2 (PTS: 112679)
timestamp: 00:02:46:016, filepos: 000006000
timestamp: 00:02:49:184, filepos: 000006800
# Vob/Cell ID: 1, 4 (PTS: 284751)
timestamp: 00:04:35:840, filepos: 000007000
timestamp: 00:04:37:664, filepos: 000007800
timestamp: 00:04:39:807, filepos: 000008000
timestamp: 00:04:43:744, filepos: 000008800
timestamp: 00:04:45:632, filepos: 000009000
timestamp: 00:04:47:872, filepos: 000009800
timestamp: 00:04:51:935, filepos: 00000a800
timestamp: 00:04:55:327, filepos: 00000b800
timestamp: 00:04:57:408, filepos: 00000c000
timestamp: 00:05:04:096, filepos: 00000c800
timestamp: 00:05:08:959, filepos: 00000d000
timestamp: 00:05:46:207, filepos: 00000d800
timestamp: 00:05:49:504, filepos: 00000e000
timestamp: 00:05:54:176, filepos: 00000f000
# Vob/Cell ID: 1, 5 (PTS: 443075)
timestamp: 00:07:28:000, filepos: 000010000
timestamp: 00:07:43:456, filepos: 000010800
timestamp: 00:07:58:783, filepos: 000011800
timestamp: 00:08:01:567, filepos: 000012000
timestamp: 00:08:05:472, filepos: 000012800
timestamp: 00:08:07:552, filepos: 000013000
timestamp: 00:08:09:951, filepos: 000013800
timestamp: 00:08:15:072, filepos: 000014800
timestamp: 00:08:16:575, filepos: 000015000
timestamp: 00:08:18:976, filepos: 000016000
timestamp: 00:08:21:535, filepos: 000017000
timestamp: 00:08:23:231, filepos: 000018000
timestamp: 00:08:28:064, filepos: 000019000
timestamp: 00:08:29:663, filepos: 000019800
timestamp: 00:08:41:023, filepos: 00001a000
timestamp: 00:08:44:319, filepos: 00001b000
timestamp: 00:08:55:071, filepos: 00001c000
timestamp: 00:08:59:263, filepos: 00001d800
timestamp: 00:09:01:120, filepos: 00001e000
timestamp: 00:09:04:479, filepos: 00001f000
timestamp: 00:09:12:671, filepos: 000020000
timestamp: 00:09:15:743, filepos: 000020800
timestamp: 00:09:18:463, filepos: 000021800
timestamp: 00:09:21:920, filepos: 000023000
timestamp: 00:09:25:024, filepos: 000023800
timestamp: 00:09:27:392, filepos: 000024000
timestamp: 00:09:30:847, filepos: 000025000
timestamp: 00:09:33:727, filepos: 000026000
timestamp: 00:09:36:703, filepos: 000027000
timestamp: 00:09:42:240, filepos: 000027800
timestamp: 00:09:45:824, filepos: 000028800
..............
...............
chenkung 目前離線  
送花文章: 99, 收花文章: 54 篇, 收花: 61 次
回覆時引用此帖
舊 2003-09-26, 07:54 PM   #2 (permalink)
註冊會員
 
unguest 的頭像
榮譽勳章

勳章總數
UID - 45479
在線等級: 級別:1 | 在線時長:10小時 | 升級還需:2小時
註冊日期: 2003-03-06
VIP期限: 2007-03
住址: 新竹交大
文章: 527
精華: 0
現金: -5 金幣
資產: 1021 金幣
預設

沒記錯的話~這種字幕好像你就給他用下去
他自己會跑出字幕來呢....
我也不知道WHY~
要大大說明一下了
unguest 目前離線  
送花文章: 1, 收花文章: 3 篇, 收花: 4 次
回覆時引用此帖
舊 2003-09-27, 03:37 AM   #3 (permalink)
thchang
榮譽勳章

勳章總數
UID -
在線等級:
文章: n/a
精華:
預設

沒錯
裝vobsub就可以看了
別網了檔名要跟影片一樣
 
送花文章: 0, 收花文章: 0 篇, 收花: 0 次
回覆時引用此帖
舊 2003-09-27, 09:19 AM   #4 (permalink)
長老會員
榮譽勳章
UID - 1864
在線等級: 級別:18 | 在線時長:433小時 | 升級還需:4小時級別:18 | 在線時長:433小時 | 升級還需:4小時級別:18 | 在線時長:433小時 | 升級還需:4小時
註冊日期: 2002-12-06
住址: Usa
文章: 376
精華: 0
現金: 16021 金幣
資產: 21021 金幣
預設

謝謝各先進指教,謝謝!
__________________
Search Pretty Womans from your town for night
chenkung 目前離線  
送花文章: 99, 收花文章: 54 篇, 收花: 61 次
回覆時引用此帖
舊 2003-09-27, 11:14 AM   #5 (permalink)
街口
榮譽勳章

勳章總數
UID -
在線等級:
文章: n/a
精華:
預設

我也無法顯示字幕也

自從安裝了 Madia Player 9 之後就這樣子了
 
送花文章: 0, 收花文章: 0 篇, 收花: 0 次
回覆時引用此帖
發文 回覆



發表規則
不可以發文
不可以回覆主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

論壇啟用 BB 語法
論壇啟用 表情符號
論壇啟用 [IMG] 語法
論壇禁用 HTML 語法
Trackbacks are 禁用
Pingbacks are 禁用
Refbacks are 禁用


所有時間均為台北時間。現在的時間是 03:04 AM


Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.


SEO by vBSEO 3.6.1