史萊姆論壇

返回   史萊姆論壇 > 綜合討論一區 > 動漫畫交流討論區
忘記密碼?
論壇說明

歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^

您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的!

請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』


發文 回覆
 
主題工具 顯示模式
舊 2007-02-13, 04:13 AM   #1
NiGHTsC
長老會員
 
NiGHTsC 的頭像
榮譽勳章
UID - 913
在線等級: 級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時
註冊日期: 2002-12-06
住址: 加拿大-魁北克(Canada-Quebec) -- 故鄉-高雄
文章: 5587
現金: 5951 金幣
資產: 193833733 金幣
Talking 討論 - 大家有聽過國語配音的動畫嗎?

聽說在台灣播放的動畫會有兩種語言配音,日文和國語,
請問有人聽過嗎?好聽嗎?
記得我小時後看過的日本卡通全部都是國語配音的,
小丸子,七龍珠,小叮噹等等,不過現在反而對這些國語配音很反感,
因為嘴型和聲音很明顯的不搭配,而且很明顯聽的出來聲音和影片是分開的。
反感的理由好像是因為原音聽習慣了,所以會對其他語言的配音感到奇怪嗎?
個人覺得國語配音只是為了讓小孩子看的懂,因為有些字他們還不懂,
不過如果對一些國字沒問題的人,原音肯定是上上之選。
不過還真想聽聽自已看過的動畫的國語配音呢,
覺得一定會被嚇到吧
__________________
貴在中和,不爭之爭
http://i.imgur.com/QnVA4.jpg
2011-中華民國建國百年跨年慶典(精研完整版)
臺灣 我們的母親
臺灣 我們居住的家園
臺灣 我們心目中永遠的第一
相聚在這塊土地上,珍惜這裡的一切
NiGHTsC 目前離線  
送花文章: 13209, 收花文章: 1782 篇, 收花: 4045 次
回覆時引用此帖
舊 2007-02-13, 06:44 AM   #2 (permalink)
註冊會員
 
enjoy-R 的頭像
榮譽勳章
UID - 66701
在線等級: 級別:33 | 在線時長:1263小時 | 升級還需:29小時級別:33 | 在線時長:1263小時 | 升級還需:29小時級別:33 | 在線時長:1263小時 | 升級還需:29小時級別:33 | 在線時長:1263小時 | 升級還需:29小時級別:33 | 在線時長:1263小時 | 升級還需:29小時級別:33 | 在線時長:1263小時 | 升級還需:29小時級別:33 | 在線時長:1263小時 | 升級還需:29小時級別:33 | 在線時長:1263小時 | 升級還需:29小時
註冊日期: 2003-05-11
VIP期限: 2010-04
文章: 991
精華: 0
現金: 18 金幣
資產: 1540967 金幣
預設

台灣播放的動畫都嗎會有兩種語言配音,日文和國語,或者英文和國語.甚至非常有趣的鳥烏龍派出所半台語花田少年是全台語反而更生動,台灣的配音都還算不錯,大陸配的就不感恭維了....太機械式了,沒放啥感情....
enjoy-R 目前離線  
送花文章: 434, 收花文章: 349 篇, 收花: 1023 次
回覆時引用此帖
舊 2007-02-13, 09:29 AM   #3 (permalink)
管理版主
 
heavenheaven 的頭像
榮譽勳章
UID - 25460
在線等級: 級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時
註冊日期: 2003-01-13
住址: 夢想的天空
文章: 5347
現金: 194 金幣
資產: 74542588 金幣
預設

引用:
作者: NiGHTsC
聽說在台灣播放的動畫會有兩種語言配音,日文和國語,
請問有人聽過嗎?好聽嗎?
咦!? 經"媽媽"這麼一說偶才覺得好像真的是這樣!!
不過我個人是覺得台灣這裡卡通配音的還蠻專業的
像柯南.小丸子.小叮噹.我們這一家.花田少年史等等我都還蠻滿意的
特別是我們這一家和花田少年史配得很好
還有加入台語和我們這裡的日常用語
看起來會覺得特別親切

引用:
作者: NiGHTsC
記得我小時後看過的日本卡通全部都是國語配音的,
小丸子,七龍珠,小叮噹等等,不過現在反而對這些國語配音很反感,
因為嘴型和聲音很明顯的不搭配,而且很明顯聽的出來聲音和影片是分開的。
反感的理由好像是因為原音聽習慣了,所以會對其他語言的配音感到奇怪嗎?
不會啦
這是因人而異吧
像偶看得時候就不會那麼去注意嘴型
只要不要差太多就好
比較受不了的是還在講話中嘴巴卻已經閉上了

引用:
作者: NiGHTsC
個人覺得國語配音只是為了讓小孩子看的懂,因為有些字他們還不懂,
不過如果對一些國字沒問題的人,原音肯定是上上之選。
不過還真想聽聽自已看過的動畫的國語配音呢,
覺得一定會被嚇到吧
其實偶的話會先國/日都聽聽看
看個1.2集後就決定將來要聽哪一種的
反正通常都有雙語可以選擇

引用:
作者: enjoy-R
台灣播放的動畫都嗎會有兩種語言配音,日文和國語,或者英文和國語.甚至非常有趣的鳥烏龍派出所半台語花田少年是全台語反而更生動,台灣的配音都還算不錯,大陸配的就不感恭維了....太機械式了,沒放啥感情....
偶還沒看過英語和國語配音的卡通!?
一時還真想不出來有什麼
想到的全是日本的卡通
大陸的配音以我們這裡聽起來是不太習慣啦
不過感覺這幾年來有改進不少
比較有放感情進去而不是像在朗讀一樣!!
也許是我們聽不太習慣那種講話的腔調吧
__________________
我的噗浪 我的blog
MEGA免空建議使用Firefox或Chrome瀏覽器下載
檔案若有問題請PM告知,回覆在討論串中我不見得能即時發現
解壓縮前請確定檔案下載完全,解壓密碼用複製貼上,請勿自行輸入
影片播放有聲無影、有影無聲等問題,請安裝K-Lite Codec Pack解碼包
heavenheaven 目前離線  
送花文章: 2656, 收花文章: 2676 篇, 收花: 10154 次
回覆時引用此帖
舊 2007-02-13, 10:54 AM   #4 (permalink)
協調管理員
 
飛鳥 的頭像
榮譽勳章
UID - 23073
在線等級: 級別:72 | 在線時長:5513小時 | 升級還需:108小時級別:72 | 在線時長:5513小時 | 升級還需:108小時
註冊日期: 2003-01-07
VIP期限: 無限期
住址: 史萊姆團隊
文章: 7199
精華: 11
現金: 837 金幣
資產: 260029 金幣
預設

我覺得 我們這一家

那個媽媽還滿像的呀,台灣國語......

那個花田少年的台語也不錯笑呀,好像....
__________________
http://flybird017.googlepages.com/quok.gif http://flybird020.googlepages.com/new321.gif
寶貝你我的地球
, 請 少開電器,減少溫室氣體排放外,多種植植物,減少列印, 多用背面,丟棄時做垃圾分類。

http://netgames123.googlepages.com/tobikeways.jpg

飛鳥 目前離線  
送花文章: 11706, 收花文章: 3363 篇, 收花: 16453 次
回覆時引用此帖
舊 2007-02-13, 01:16 PM   #5 (permalink)
長老會員
 
NiGHTsC 的頭像
榮譽勳章
UID - 913
在線等級: 級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時
註冊日期: 2002-12-06
住址: 加拿大-魁北克(Canada-Quebec) -- 故鄉-高雄
文章: 5587
現金: 5951 金幣
資產: 193833733 金幣
Talking

引用:
作者: enjoy-R
台灣播放的動畫都嗎會有兩種語言配音,日文和國語,或者英文和國語.甚至非常有趣的鳥烏龍派出所半台語花田少年是全台語反而更生動,台灣的配音都還算不錯,大陸配的就不感恭維了....太機械式了,沒放啥感情....
哈哈,都忘了有台語這個神人式的語言,配音加上台語有時後真的是無人能敵的好笑

引用:
作者: heavenheaven
咦!? 經"媽媽"這麼一說偶才覺得好像真的是這樣!!
不過我個人是覺得台灣這裡卡通配音的還蠻專業的
像柯南.小丸子.小叮噹.我們這一家.花田少年史等等我都還蠻滿意的
特別是我們這一家和花田少年史配得很好
還有加入台語和我們這裡的日常用語
看起來會覺得特別親切
親切,果然,我竟然忘了配音最重要的原因,
就是因為是自已的語言,所以會感到特別的有親切感,
看來一定是因為我的愛還不夠吧,沒錯,一定就是這樣的。
台語動畫世界,我來加入你了!

引用:
不會啦
這是因人而異吧
像偶看得時候就不會那麼去注意嘴型
只要不要差太多就好
比較受不了的是還在講話中嘴巴卻已經閉上了
沒錯,我說的怪現象就是這個
沒辦法,我就是會去注意,因為對我來說很明顯…

引用:
其實偶的話會先國/日都聽聽看
看個1.2集後就決定將來要聽哪一種的
反正通常都有雙語可以選擇
看來他們也是因為這些才設定成可以兩種語言直接切換的,真方便啊!
什麼時後台灣人也來分享這些啊

引用:
偶還沒看過英語和國語配音的卡通!?
一時還真想不出來有什麼
想到的全是日本的卡通
大陸的配音以我們這裡聽起來是不太習慣啦
不過感覺這幾年來有改進不少
比較有放感情進去而不是像在朗讀一樣!!
也許是我們聽不太習慣那種講話的腔調吧
英語的應該都是電影比較多,不過不知電影和動畫會不會差很多,
我聽到的配音也大部分都是電影的,動畫配音從來沒聽過,
所以才會這麼好奇的
大陸的配音已經不是搭不搭配的問題了,是習慣的問題了,
不過會不會聽多了連說話的調調也隨著改變?

引用:
作者: 飛鳥
我覺得 我們這一家

那個媽媽還滿像的呀,台灣國語......

那個花田少年的台語也不錯笑呀,好像....
果然在台灣聽到這些是很平常的事啊,我那時後回去台灣的時後怎麼都沒想去看啊!
NiGHTsC 目前離線  
送花文章: 13209, 收花文章: 1782 篇, 收花: 4045 次
回覆時引用此帖
舊 2007-02-13, 01:27 PM   #6 (permalink)
管理版主
 
heavenheaven 的頭像
榮譽勳章
UID - 25460
在線等級: 級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時
註冊日期: 2003-01-13
住址: 夢想的天空
文章: 5347
現金: 194 金幣
資產: 74542588 金幣
預設

引用:
作者: NiGHTsC
親切,果然,我竟然忘了配音最重要的原因,
就是因為是自已的語言,所以會感到特別的有親切感,
看來一定是因為我的愛還不夠吧,沒錯,一定就是這樣的。
台語動畫世界,我來加入你了!
"媽媽"還會說/聽台語嗎??
若聽不懂可能也笑不太出來喔

引用:
作者: NiGHTsC
沒錯,我說的怪現象就是這個
沒辦法,我就是會去注意,因為對我來說很明顯…
那跟偶一起學著用"瞎"看世界吧

引用:
作者: NiGHTsC
看來他們也是因為這些才設定成可以兩種語言直接切換的,真方便啊!
什麼時後台灣人也來分享這些啊
電視不是會有雙語的選項可以按嗎??
只要電視公司播放的時候也提供雙語
就可以自己切成呷意的語言了

引用:
作者: NiGHTsC
英語的應該都是電影比較多,不過不知電影和動畫會不會差很多,
我聽到的配音也大部分都是電影的,動畫配音從來沒聽過,
所以才會這麼好奇的
對厚~這麼一說偶才想起來了
之前迪士尼有出花木蘭
迪士尼的動畫偶是一律聽英語發音看中文字幕的
但花木蘭偶堅持要聽國語發音看中文字幕
因為....那不是在畫中國古代的故事嗎
聽英語的好怪喔~"~
何況當時記得是CoCo李妏配花木蘭女主角的國語配音

引用:
作者: NiGHTsC
大陸的配音已經不是搭不搭配的問題了,是習慣的問題了,
不過會不會聽多了連說話的調調也隨著改變?
有可能吧
環境是可以改變一個人的說話調調的
特別是在那個人還未成年時
年紀越小改變越大
像偶表妹很小的時候就因爸爸工作關係全家搬去大陸了
她現在講話就有一點點大陸人的腔調

引用:
作者: NiGHTsC
果然在台灣聽到這些是很平常的事啊,我那時後回去台灣的時後怎麼都沒想去看啊!
反正網路上都有啊
"媽媽"這麼厲害要什麼都找的到不是嗎
heavenheaven 目前離線  
送花文章: 2656, 收花文章: 2676 篇, 收花: 10154 次
回覆時引用此帖
舊 2007-02-13, 03:20 PM   #7 (permalink)
註冊會員
榮譽勳章
UID - 64912
在線等級: 級別:60 | 在線時長:3915小時 | 升級還需:50小時級別:60 | 在線時長:3915小時 | 升級還需:50小時級別:60 | 在線時長:3915小時 | 升級還需:50小時級別:60 | 在線時長:3915小時 | 升級還需:50小時級別:60 | 在線時長:3915小時 | 升級還需:50小時
註冊日期: 2003-05-05
文章: 617
精華: 0
現金: 199 金幣
資產: 1853 金幣
預設

現在電視播的動畫不是很多都是國語配音嗎?
倒是下載過唐伯虎點秋香的台語版那真是爆笑
rainnylin 目前離線  
送花文章: 65, 收花文章: 170 篇, 收花: 619 次
回覆時引用此帖
舊 2007-02-14, 01:27 AM   #8 (permalink)
長老會員
 
NiGHTsC 的頭像
榮譽勳章
UID - 913
在線等級: 級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時
註冊日期: 2002-12-06
住址: 加拿大-魁北克(Canada-Quebec) -- 故鄉-高雄
文章: 5587
現金: 5951 金幣
資產: 193833733 金幣
Talking

引用:
作者: heavenheaven
"媽媽"還會說/聽台語嗎??
若聽不懂可能也笑不太出來喔
會啊,現在的大人們大部分都和小孩子說台語,不過我覺得到我們這一代已經愈來愈少人會了,
真怕台語會被遺忘啊

引用:
那跟偶一起學著用"瞎"看世界吧
不過還沒有動畫可以讓我"瞎"著看的

引用:
電視不是會有雙語的選項可以按嗎??
只要電視公司播放的時候也提供雙語
就可以自己切成呷意的語言了
對啊,所以才說很方便,可以直接切換而且是任何時後都可以,電視公司真了解我們啊

引用:
對厚~這麼一說偶才想起來了
之前迪士尼有出花木蘭
迪士尼的動畫偶是一律聽英語發音看中文字幕的
但花木蘭偶堅持要聽國語發音看中文字幕
因為....那不是在畫中國古代的故事嗎
聽英語的好怪喔~"~
何況當時記得是CoCo李妏配花木蘭女主角的國語配音
哈哈,花木蘭,當時我也是聽國語的,
李妏配花木蘭,男主角記得是成龍,那隻"迷你龍"是吳宗憲,
當時對那一部印象很深刻,好笑+好看,又是一個經典

引用:
有可能吧
環境是可以改變一個人的說話調調的
特別是在那個人還未成年時
年紀越小改變越大
像偶表妹很小的時候就因爸爸工作關係全家搬去大陸了
她現在講話就有一點點大陸人的腔調
不過在家說的又是另一種調,所以應該不會完全變的,應該吧。
不過確實,語言的調調在小時後是最好改變的,所以才是學語言的最佳時機,
那段時間最好同時學一大堆語言,對將來一定有幫助的

引用:
反正網路上都有啊
"媽媽"這麼厲害要什麼都找的到不是嗎
也不能說什麼都有,繁體字幕的海賊王就沒有了
而且還沒看到有人分享國語配音的動畫的說

引用:
作者: rainnylin
現在電視播的動畫不是很多都是國語配音嗎?
倒是下載過唐伯虎點秋香的台語版那真是爆笑
哈哈,記得在短片區有看過一些片段,配的太厲害了,
竟然有人可以跟的上星爺的速度,而且還是用台語,佩服佩服
NiGHTsC 目前離線  
送花文章: 13209, 收花文章: 1782 篇, 收花: 4045 次
回覆時引用此帖
舊 2007-02-14, 10:51 AM   #9 (permalink)
註冊會員
 
kumo 的頭像
榮譽勳章
UID - 404
在線等級: 級別:18 | 在線時長:428小時 | 升級還需:9小時級別:18 | 在線時長:428小時 | 升級還需:9小時級別:18 | 在線時長:428小時 | 升級還需:9小時
註冊日期: 2002-12-06
VIP期限: 2008-11
住址: 不明
文章: 793
精華: 0
現金: 1339 金幣
資產: 6349 金幣
預設

近期的國(台)語配音動畫
已經不錯了
都具有一些特色
這是南方公園的功勞吧XDDD
早期的真的糟到不行

另外個人發現
熱血打鬥的動漫畫
不太適合中文配音
也許是台灣的聲優抓不到那種熱血感
也或許是中文本身就不適合這種表現吧
kumo 目前離線  
送花文章: 25, 收花文章: 92 篇, 收花: 156 次
回覆時引用此帖
向 kumo 送花的會員:
飛鳥 (2007-02-16)
感謝您發表一篇好文章
舊 2007-02-15, 07:57 AM   #10 (permalink)
長老會員
 
NiGHTsC 的頭像
榮譽勳章
UID - 913
在線等級: 級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時
註冊日期: 2002-12-06
住址: 加拿大-魁北克(Canada-Quebec) -- 故鄉-高雄
文章: 5587
現金: 5951 金幣
資產: 193833733 金幣
預設

引用:
作者: kumo
近期的國(台)語配音動畫
已經不錯了
都具有一些特色
這是南方公園的功勞吧XDDD
早期的真的糟到不行

另外個人發現
熱血打鬥的動漫畫
不太適合中文配音
也許是台灣的聲優抓不到那種熱血感
也或許是中文本身就不適合這種表現吧...
確實,還沒聽過任何打鬥型動畫的國語配音的,
火影,海賊王,真想聽這些的國語版啊
不過真怕被kumo大說中,超熱血的場面確會跑出非常平淡的配音
NiGHTsC 目前離線  
送花文章: 13209, 收花文章: 1782 篇, 收花: 4045 次
回覆時引用此帖
舊 2007-02-15, 10:37 AM   #11 (permalink)
管理版主
 
heavenheaven 的頭像
榮譽勳章
UID - 25460
在線等級: 級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時
註冊日期: 2003-01-13
住址: 夢想的天空
文章: 5347
現金: 194 金幣
資產: 74542588 金幣
預設

引用:
作者: NiGHTsC
確實,還沒聽過任何打鬥型動畫的國語配音的,
火影,海賊王,真想聽這些的國語版啊
不過真怕被kumo大說中,超熱血的場面確會跑出非常平淡的配音
火影和海賊王都有配國語啊
火影的還不錯
海賊王偶聽不習慣啦
都已經習慣聽日文發音的了~"~
heavenheaven 目前離線  
送花文章: 2656, 收花文章: 2676 篇, 收花: 10154 次
回覆時引用此帖
向 heavenheaven 送花的會員:
飛鳥 (2007-02-16)
感謝您發表一篇好文章
舊 2007-02-16, 12:53 AM   #12 (permalink)
協調管理員
 
飛鳥 的頭像
榮譽勳章
UID - 23073
在線等級: 級別:72 | 在線時長:5513小時 | 升級還需:108小時級別:72 | 在線時長:5513小時 | 升級還需:108小時
註冊日期: 2003-01-07
VIP期限: 無限期
住址: 史萊姆團隊
文章: 7199
精華: 11
現金: 837 金幣
資產: 260029 金幣
預設

引用:
作者: heavenheaven
火影和海賊王都有配國語啊
火影的還不錯
海賊王偶聽不習慣啦
都已經習慣聽日文發音的了~"~
就是那種熱血的決心感覺

國語好像聽不太到這感覺~~

還是日語有那個味道呢…
飛鳥 目前離線  
送花文章: 11706, 收花文章: 3363 篇, 收花: 16453 次
回覆時引用此帖
舊 2007-02-16, 09:30 AM   #13 (permalink)
長老會員
 
NiGHTsC 的頭像
榮譽勳章
UID - 913
在線等級: 級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時級別:287 | 在線時長:83518小時 | 升級還需:578小時
註冊日期: 2002-12-06
住址: 加拿大-魁北克(Canada-Quebec) -- 故鄉-高雄
文章: 5587
現金: 5951 金幣
資產: 193833733 金幣
預設

引用:
作者: heavenheaven
火影和海賊王都有配國語啊
火影的還不錯
海賊王偶聽不習慣啦
都已經習慣聽日文發音的了~"~...
不過火影的忍術用國語念感覺如何?
我純想像的話認為感覺會很奇怪。
不知道是因為日文聽不懂的關係還是怎樣,總覺得這些用日文唸特別的好聽
NiGHTsC 目前離線  
送花文章: 13209, 收花文章: 1782 篇, 收花: 4045 次
回覆時引用此帖
舊 2007-02-18, 05:54 AM   #14 (permalink)
管理版主
 
heavenheaven 的頭像
榮譽勳章
UID - 25460
在線等級: 級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時級別:68 | 在線時長:4975小時 | 升級還需:62小時
註冊日期: 2003-01-13
住址: 夢想的天空
文章: 5347
現金: 194 金幣
資產: 74542588 金幣
預設

引用:
作者: 飛鳥
就是那種熱血的決心感覺

國語好像聽不太到這感覺~~

還是日語有那個味道呢…
偶只覺得聽海賊王的國語配音
有一種.....很吵的感覺

引用:
作者: NiGHTsC
不過火影的忍術用國語念感覺如何?
我純想像的話認為感覺會很奇怪。
不知道是因為日文聽不懂的關係還是怎樣,總覺得這些用日文唸特別的好聽
噗~這偶倒沒注意忍術的唸法
記憶中好像也是聽不太懂在唸啥
heavenheaven 目前離線  
送花文章: 2656, 收花文章: 2676 篇, 收花: 10154 次
回覆時引用此帖
舊 2007-02-18, 09:47 AM   #15 (permalink)
管理版主
 
superxboy 的頭像
榮譽勳章
UID - 21259
在線等級: 級別:55 | 在線時長:3359小時 | 升級還需:1小時級別:55 | 在線時長:3359小時 | 升級還需:1小時級別:55 | 在線時長:3359小時 | 升級還需:1小時級別:55 | 在線時長:3359小時 | 升級還需:1小時級別:55 | 在線時長:3359小時 | 升級還需:1小時
註冊日期: 2003-01-02
住址: 北極
文章: 10335
現金: 130 金幣
資產: 844182589 金幣
預設

引用:
作者: NiGHTsC
不過火影的忍術用國語念感覺如何?
我純想像的話認為感覺會很奇怪。
不知道是因為日文聽不懂的關係還是怎樣,總覺得這些用日文唸特別的好聽
忍術:北極熊巨大化...
__________________
http://images.gamebase.com.tw/mybase/32/05/281/happy_card_000002776.jpg
愛的時候,可以不公平;不愛了、分開了,總該公平了吧

重情重義重粉味 愛台愛鄉愛查某
superxboy 目前離線  
送花文章: 3254, 收花文章: 4835 篇, 收花: 21651 次
回覆時引用此帖
發文 回覆



發表規則
不可以發文
不可以回覆主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

論壇啟用 BB 語法
論壇啟用 表情符號
論壇啟用 [IMG] 語法
論壇禁用 HTML 語法
Trackbacks are 禁用
Pingbacks are 禁用
Refbacks are 禁用


所有時間均為台北時間。現在的時間是 02:28 PM


Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.


SEO by vBSEO 3.6.1