引用:
作者: NiGHTsC
嘿嘿,我習慣只說 AH NA DA
你習慣說 HA YA KU,爸爸習慣說 AH AH AH
|
不要把偶們的秘密都公告給史板的人知道啦
引用:
作者: NiGHTsC
是哦,可惜就是找不到台灣版的,真可惜
|
找不到原文版或台版的偶就不看了
若真的還是很想看就會去用租的啦
可惜"媽媽"應該是租不到
引用:
作者: NiGHTsC
我會兩個都聽,不過看的大部分都是一些大角配音的,聽起來比較熟悉,類似花木蘭那些,加菲貓那些
|
加菲貓偶還是聽英語發音的 (噗~因為不知道有哪些大角配音的)
全部外國片來說
英語的部份都聽原文發音,只有花木蘭挑國語版的來聽
日語的部份則也是都聽原文發音的,除非特例才有可能聽國語的吧
引用:
作者: NiGHTsC
歌的部分不會唱原版的啊?因為畢竟劇情是美國的,歌曲還是唱原音的比較好吧
|
偶以前看的那個狐狸與獵狗真的是夠"經典"
裡面連歌都改成國語版的在唱
夭壽~一聽到時差點從椅子上跌下去
只能說那是魔音傳腦
讓偶會起雞皮疙瘩