查看單個文章
舊 2007-05-14, 09:14 PM   #1
tao80569 帥哥
註冊會員
 
tao80569 的頭像
榮譽勳章
UID - 2384
在線等級: 級別:9 | 在線時長:118小時 | 升級還需:22小時級別:9 | 在線時長:118小時 | 升級還需:22小時級別:9 | 在線時長:118小時 | 升級還需:22小時級別:9 | 在線時長:118小時 | 升級還需:22小時
註冊日期: 2002-12-06
VIP期限: 2007-09
住址: 桃園
文章: 151
精華: 0
現金: 140 金幣
資產: 140 金幣
預設 生化論文翻譯遇到麻煩...(已解決)

這四個生化名詞一直找不到好的翻譯...
carnitine-mediated
dystrophin gene
gravis
aldolase

接下來這段我翻譯不出....一直不是很通順....最後的fold一直不會翻
Muscle disease(疾病) when there is cellular(細胞的) necrosis(壞死)
is accompanied(伴隨) by the release(打散) of creatine(肌胺酸) kinase(激酶) into the circulation(循環), which can increase 1000-fold(褶..這不知道怎翻)

教授要我們翻譯論文當期末報告...
不會問他跟我說我忘記了...自己想辦法....
我剩下這段...
我不要期末被當

此帖於 2007-05-14 10:41 PM 被 tao80569 編輯.
tao80569 目前離線  
送花文章: 24, 收花文章: 5 篇, 收花: 22 次
回覆時引用此帖