![]() |
|
論壇說明 |
歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^ 您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的! 請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』 |
|
主題工具 | 顯示模式 |
![]() |
#11 (permalink) | |||||||
長老會員
![]() ![]() |
![]() 引用:
《The Sound Of Silence》 Hello darkness, my old friend, I"ve come to talk with you again, Because a vision softly creeping, Left its seeds while I was sleeping, And the vision that was planted in my brain Still remains Within the sound of silence. In restless dreams I walked alone Narrow streets of cobblestone, "Neath the halo of a street lamp, I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night And touched the sound of silence. And in the naked light I saw Ten thousand people, maybe more. People talking without speaking, 人們聊天而不談心 People hearing without listening, 只用耳朵聽而非用心聆聽 People writing songs that voices never share 人們寫著毫無感情分享的歌 And no one dared 而且沒有人敢去驚擾沈默之聲 Disturb the sound of silence. "Fools" said I, "You do not know Silence like a cancer grows. Hear my words that I might teach you, Take my arms that I might reach you." But my words like silent raindrops fell, And echoed In the wells of silence. And the people bowed and prayed To the neon god they made. And the sign flashed out its warning, In the words that it was forming. And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls And tenement halls." And whisper"d in the sounds of silence. 其實每個年代的正義都是被欺壓的 有時候我甚至覺得 也許不被欺壓 就不叫做正義 因為群眾是盲目的 今天你不吃點苦頭 大家不會覺得你說的話是對的 真的是有問題的 會主動解決問題的人真的太少了 那種人叫作政治家 或者企業家 而不是被稱作 政客 或者 商人 發現問題但無力解決問題的先知卻又活的太痛苦了 比如說 在市集的蘇格拉底 在沙漠的施洗約翰 為了比免這樣難堪的情況 孔子說 不在其位 不謀其政
此帖於 2007-06-04 08:13 AM 被 anotherlevel 編輯. 原因: 錯別字 |
|||||||
![]() |
送花文章: 106343,
![]() |
有 5 位會員向 anotherlevel 送花:
|
![]() 感謝您發表一篇好文章 |