引用:
作者: runonetime
字幕檔是txt檔案形式  可以把原簡體字 翻成 繁體文字 在拿去放
|
請教:是不是可以修改檔名*.srt為*.txt之後編輯它.
簡轉繁體.再將之存檔.改回*.srt當字幕檔即可!?
我去試試.再回報結果--可以解決問題了--金多謝
以下是[史前一萬年]的字幕前十段..
至今不曉是用何種內碼轉換!?轉成英文也好呀!!
1
00:01:04,990 --> 00:01:10,130
S鏊o el tiempo puede ense鎙rnos
qu?es verdad y qu?es leyenda.
2
00:01:10,420 --> 00:01:14,200
Algunas verdades no
sobreviven al paso de los a隳s.
3
00:01:14,610 --> 00:01:20,170
Pero la leyenda de la ni鎙 de los
ojos azules perdurar?por siempre...
4
00:01:20,480 --> 00:01:26,430
Y ser?susurrada a los cuatro vientos
de las grandes monta鎙s blancas.
5
00:01:27,220 --> 00:01:31,920
Nosotros los Jabal 廨amos cazadores
de las bestias m嫳 poderosas
6
00:01:32,210 --> 00:01:36,000
<i>Los "Manaks", pero nuestro
mundo empez?a cambiar...</i>
7
00:01:36,330 --> 00:01:40,320
<i>Los Manaks cada vez tardaban
m嫳 en llegar a nuestro valle</i>
8
00:01:40,610 --> 00:01:43,710
y hubo 廧ocas en que
ni siquiera lo hicieron
9
00:01:44,030 --> 00:01:46,760
nuestros cazadores que
comenzaron a inquietarse.
10
00:01:46,850 --> 00:01:49,440
Y nuestro pueblo a tener hambre.