![]() |
|
論壇說明 |
歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^ 您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的! 請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』 |
![]() ![]() |
|
主題工具 | 顯示模式 |
|
![]() |
#2 (permalink) |
註冊會員
|
![]() 請教:是不是可以修改檔名*.srt為*.txt之後編輯它.
簡轉繁體.再將之存檔.改回*.srt當字幕檔即可!? 我去試試.再回報結果--可以解決問題了--金多謝 以下是[史前一萬年]的字幕前十段.. 至今不曉是用何種內碼轉換!?轉成英文也好呀!! 1 00:01:04,990 --> 00:01:10,130 S鏊o el tiempo puede ense鎙rnos qu?es verdad y qu?es leyenda. 2 00:01:10,420 --> 00:01:14,200 Algunas verdades no sobreviven al paso de los a隳s. 3 00:01:14,610 --> 00:01:20,170 Pero la leyenda de la ni鎙 de los ojos azules perdurar?por siempre... 4 00:01:20,480 --> 00:01:26,430 Y ser?susurrada a los cuatro vientos de las grandes monta鎙s blancas. 5 00:01:27,220 --> 00:01:31,920 Nosotros los Jabal 廨amos cazadores de las bestias m嫳 poderosas 6 00:01:32,210 --> 00:01:36,000 <i>Los "Manaks", pero nuestro mundo empez?a cambiar...</i> 7 00:01:36,330 --> 00:01:40,320 <i>Los Manaks cada vez tardaban m嫳 en llegar a nuestro valle</i> 8 00:01:40,610 --> 00:01:43,710 y hubo 廧ocas en que ni siquiera lo hicieron 9 00:01:44,030 --> 00:01:46,760 nuestros cazadores que comenzaron a inquietarse. 10 00:01:46,850 --> 00:01:49,440 Y nuestro pueblo a tener hambre. 此帖於 2008-03-20 09:26 PM 被 hanse359 編輯. |
![]() |
送花文章: 30,
![]() |
![]() ![]() |
|
|
![]() |
||||
主題 | 主題作者 | 討論區 | 回覆 | 最後發表 |
疑問 - 安裝介面變成亂碼 | long5 | 軟體應用問題討論區 | 2 | 2007-03-04 02:27 PM |
求助 - 一些軟體變成亂碼 | elna | 一般電腦疑難討論區 | 7 | 2006-12-26 01:39 AM |
求助 - 請問如何在Nero中燒錄日文音樂檔案而不會變成亂碼? | rcworld | 一般電腦疑難討論區 | 5 | 2006-10-27 08:30 AM |