卓文君
皚如山上雪,皎若雲間月。聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會,明旦溝水頭。躞蹀御溝上,溝水東西流。
淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。願得一心人,白頭不相離。
竹竿何嫋嫋,魚尾何簁簁。男兒重意氣,何用錢刀為。
皚(ㄞˊ) 躞蹀(ㄒㄧㄝˋ ㄉㄧㄝˊ) 嫋(ㄋㄧㄠˇ) 簁(ㄒㄧˇ)
潔白如同山上的冰雪,無瑕像是雲間的明月,夫妻之情,本當如此。
我聽說你另有二心,所以前來與你做個了斷。
今日尚能置酒相會,到得明日,便分離於渠水的兩頭。
我徘徊於環繞宮牆、流經御苑的渠水旁,你我的夫妻情分,便如同這水一般,東流不返。
我除了悲傷,還是悲傷,日後嫁女時無須啼哭。
願她嫁得一個全心全意待她的人,夫婦恩愛,廝守到老。
從前與你情意相投,如那釣竿與魚,竿柔長,魚歡悅。
男子應當看重夫妻結髮的恩義啊!何以因錢財之故,如此棄我?
|