主題
:
歹勢 - 這句話在台語中的意思是否如此?
查看單個文章
2009-05-11, 11:04 PM
#
6
(
permalink
)
亞瑟
長老會員
榮譽勳章
勳章總數
10
UID - 7865
在線等級:
註冊日期: 2002-12-09
住址: 屁股倒栽蔥市
文章: 2939
精華: 0
現金: 5594 金幣
資產: 1028965 金幣
引用:
作者:
grc45
根據小時候在廟口聽說書老阿伯的解釋說︰『歹勢』就是「不好意思」的意思,這問題常在腦海裡盤旋。
人若犯錯,在禮字上站不住腳,立場失去失去平衡(人不正影子歪),想來還很有意思﹗
不知您是否也如此的認為?﹗
嗯, Grc大分析的很有道理, 不過這句話都是出茄時候在用的
哈~
送花文章: 2171,
收花文章: 1706 篇, 收花: 5130 次
亞瑟
查看公開訊息
查尋 亞瑟 發表的更多文章
有 6 位會員向 亞瑟 送花:
ericssa321
(2009-05-14),
grc45
(2009-05-15),
KL-iris
(2009-05-14),
Living
(2009-05-14),
magicwoo
(2009-05-12),
rezard
(2009-05-16)
感謝您發表一篇好文章