|
論壇說明 |
歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^ 您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的! 請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』 |
|
主題工具 | 顯示模式 |
2009-05-10, 12:05 AM | #1 |
長老會員
|
討論 - 歹勢 - 這句話在台語中的意思是否如此?
根據小時候在廟口聽說書老阿伯的解釋說︰『歹勢』就是「不好意思」的意思,這問題常在腦海裡盤旋。
人若犯錯,在禮字上站不住腳,立場失去失去平衡(人不正影子歪),想來還很有意思﹗ 不知您是否也如此的認為?﹗ |
送花文章: 71895,
|
有 24 位會員向 grc45 送花:
|
a471 (2009-05-10),atie (2009-05-10),bearipf (2009-05-10),cara551977 (2009-05-10),ccbear (2009-05-10),chenhan2603 (2009-05-10),dddd (2009-05-10),ericssa321 (2009-05-14),jtjcoltd (2009-05-11),KL-iris (2009-05-10),Living (2009-05-10),magicwoo (2009-05-10),netboy (2009-05-10),pearl_chen00 (2009-05-10),ppp0600 (2009-05-10),qdenise (2009-05-10),rezard (2009-05-10),tom710509 (2009-05-10),Tracy (2009-05-10),uplander (2009-05-10),y108062449 (2009-05-10),亞瑟 (2009-05-11),放下是真功夫 (2009-05-10),清風 (2009-05-10)
感謝您發表一篇好文章 |
2009-05-10, 02:43 PM | #2 (permalink) |
超級版主
|
歹勢
就我而言 在台語的環境中長大 解讀是如此「不好意思」 |
__________________ ﹒☆°﹒☆.﹒☆°﹒☆.﹒☆° °﹒☆°.﹒‧°∴°﹒°.﹒‧°∴°.﹒‧°∴°﹒☆...... ☆ 許好願 做好事 轉好運 一個願無量善緣;菩提心永不褪變 心中常存善解、包容、感恩、知福、惜福 |
|
送花文章: 19054,
|
有 15 位會員向 atie 送花:
|
bearipf (2009-05-10),cara551977 (2009-05-11),ericssa321 (2009-05-14),grc45 (2009-05-11),jtjcoltd (2009-05-11),KL-iris (2009-05-10),Living (2009-05-11),magicwoo (2009-05-11),ppp0600 (2009-05-10),qdenise (2009-05-10),rezard (2009-05-16),tom710509 (2009-05-11),uplander (2009-05-10),放下是真功夫 (2009-05-10),清風 (2009-05-10)
感謝您發表一篇好文章 |