查看單個文章
舊 2014-03-27, 04:01 PM   #15 (permalink)
mini
管理版主
 
mini 的頭像
榮譽勳章
UID - 4144
在線等級: 級別:97 | 在線時長:9855小時 | 升級還需:141小時級別:97 | 在線時長:9855小時 | 升級還需:141小時級別:97 | 在線時長:9855小時 | 升級還需:141小時級別:97 | 在線時長:9855小時 | 升級還需:141小時級別:97 | 在線時長:9855小時 | 升級還需:141小時級別:97 | 在線時長:9855小時 | 升級還需:141小時級別:97 | 在線時長:9855小時 | 升級還需:141小時
註冊日期: 2002-12-07
文章: 13341
精華: 0
現金: 26444 金幣
資產: 3024304 金幣
預設

不說有很多人不知
一直以來就覺得
國內有很多現代用詞/語 (特別是科技方面)
比大陸好多了 (特別是把 會意 形聲 與該事物 翻的很到位)
結果卻是
都是引用日本的
(多到讓你想不到)

因為別人有專門的政府機構在翻譯定義
台灣這方面就好像沒有
而是撿現成的用

再看看現代青年的作文
所以可想而知
台灣的文學素質在走下坡中...

=======
話說最近那些記者再推廣 小確幸 之類的日本用詞
覺得好噁的說
有夠 小x人的感覺
不喜歡~
(像小市民也一樣根本就是作賤用詞)
mini 目前離線  
送花文章: 2013, 收花文章: 8001 篇, 收花: 26805 次
回覆時引用此帖
有 3 位會員向 mini 送花:
a471 (2014-03-27),atie (2014-03-27),grc45 (2014-03-27)
感謝您發表一篇好文章