![]() |
|
論壇說明 |
歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^ 您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的! 請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』 |
|
主題工具 | 顯示模式 |
![]() |
#15 (permalink) |
管理版主
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() 不說有很多人不知
一直以來就覺得 國內有很多現代用詞/語 (特別是科技方面) 比大陸好多了 (特別是把 會意 形聲 與該事物 翻的很到位) 結果卻是 都是引用日本的 (多到讓你想不到) 因為別人有專門的政府機構在翻譯定義 台灣這方面就好像沒有 而是撿現成的用 再看看現代青年的作文 所以可想而知 台灣的文學素質在走下坡中... ======= 話說最近那些記者再推廣 小確幸 之類的日本用詞 覺得好噁的說 有夠 小x人的感覺 不喜歡~ (像小市民也一樣根本就是作賤用詞) |
![]() |
送花文章: 2054,
![]() |