![]() |
|
論壇說明 |
歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^ 您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的! 請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』 |
![]() ![]() |
|
主題工具 | 顯示模式 |
|
![]() |
#1 (permalink) |
管理員
![]() ![]() |
![]() g 大說得非常對喔 ...
迪西剛剛用了 Google 翻譯的發音 ... fu 跟 feel 完全不一樣 ... fu:ㄈU~ feel:ㄈ億有~ 聽起來就是不一樣 ... 可以說成一樣 ... 真的很 ... |
__________________ 在「專業主討論區」中的問題解決後,要記得按一下 ![]() 這是一種禮貌動作。 ![]() 一樣是在「專業主討論區」中發問,不管問題解決與否,都要回應別人的回答文喔。 不然搞 [斷頭文],只看不回應,下次被別人列入黑名單就不要怪人喔。 天線寶寶說再見啦~ ... 天線寶寶說再見啦~ 迪西:「再見~ 再見~」 『 Otaku Culture Party 』 關心您 ... ![]() |
|
![]() |
送花文章: 37855,
![]() |
![]() |
#4 (permalink) |
註冊會員
|
![]() fu 這個名詞 使用頻率已遠遠高過正統用法 真是乞丐趕廟公 我看十年後編進英語字典裡 Fue (專有名詞) 感覺棒極了! 英文試題選項又多了 (B) fue (C) Fue 隔壁部門主管聽到後說現在很多人都這樣講,你好像有點鑽牛角尖 產線人員的看法是 你太 lo 了 (原意應是local ) 而他們所謂的lo是指跟不上潮流,古板的意思 就連我的英文名字從進公司開使就被發音成 醬 , 因為那時很流行 日式醬燒烤肉之類的 or 7-11 吉祥物 open匠 各位猜我的英文名字是甚麼? 喧賓奪主有點像野蠻人的文化 .. |
![]() |
送花文章: 155,
![]() |
![]() |
#5 (permalink) | |
管理員
![]() ![]() ![]() |
![]() 引用:
可以任意與各種物質融合的東西..... 過去大量的採用日本方面的用語(隨日劇潮流引用),現在則慢慢 吸收大陸方面的用語...例如那一搓白髮的"軍事專家",他老愛把 飛彈說成"導彈"....... |
|
![]() |
送花文章: 79418,
![]() |
![]() |
#6 (permalink) | |||||||
長老會員
![]() ![]() |
![]() 引用:
那麼,在此就借花獻佛,再舉些例子來證明這個原則。例如,doe, (母鹿、雌兔), foe (敵人), toe (腳趾), hoe (鋤頭), joe(士兵), poe(蜜雀), roe(魚子/魚卵), woe(悲哀/困境)...等字, 都讓在不發音的母音 e 前的音節中的所有母音(a/e/i/o/u)發成了原來的字母之發音。 還有一個國人最容易發錯音的 rap (國內翻成-饒舌樂;它是以節奏性強的對話或敘述方式在唱一首歌,為黑人最拿手的唱法), 但是國人的發音,尤其是美式的發音中,rap 這個單字中的那個母音 a 的發音法,並非是原來的英文字母 a 之發音, 因為一旦唸錯(發錯音)成 rape,也就是「強姦」,這就很不體統了。 請仔細聆聽 rap 與 rape 的發音之大不同,這點很關鍵,一定要辨清、發對音才恰當﹗有什麼比如此冒失還失禮的? rap
rape
最後,請不要小看那些只有三個字母的單字,它們看似簡單,很容易被忽略;但是很多人栽倒在這些字前,失之交臂,此為應注意的地方。 這尤其是在英文考試時,很多人看不懂,這是很經典的失敗例子。 以前在國內的中文版的「讀者文摘」的最後幾頁,總會舉出這些單字的例子,這也是學習上該注意的地方,尤其在閱讀與寫作上。 . 此帖於 2014-04-28 10:20 PM 被 grc45 編輯. |
|||||||
![]() |
送花文章: 71895,
![]() |
![]() |
#9 (permalink) |
長老會員
![]() ![]() |
![]() 看到 A 大 提到的口音問題,就讓當年在台受所謂的 美語 (American English) 教育的我來說明一下。
美語 - 在當年,由於 美國對台軍援的緣故,所以國內對美國是推崇的要命。坊間賣的英語版熱門歌曲唱片,幾乎清一色的是美國產品, 當然啦,在夜市或一些投機的經營者,他們賣的就不是原版的,不過這也推進了國人如韓、日等國,因與美國有軍事協防條約而造成的學習英語的熱潮。 再強調一次,在這些東亞的國家,並非如東南亞的香港(前英國殖民地)、新加坡,馬來西亞等受英國影響般的,他們說的是正統的英國英語。 美、英兩國不同語言文化的影響,就如生活習慣不同一樣,對人們有著根深蒂固的影響。比方說,香港、日本的汽車駕駛座在右方屬英系; 而全世界大部份受美國影響的地方,駕駛座就在左方。所以很明顯的,這些英系國家或殖民地的人,在加拿大(屬於美式)的公司、機關等的入口處, 你會老覺得,英系的人,如香港人,老是在走相反方向的進出口,他們經常會以在香港的生活習慣,由左邊進,由右邊出,也就是靠左邊的交通規則在進出所有的出入口。 所以,來自美系的交通規則的人,就會老與英系的老是唐突的硬碰在出入口,有時還很不愉快,那些老年的香港移民,還會對你白眼。 生活習慣與制度的不同,絕大部份起源於昔日的大英帝國與二戰之後崛起的美國。至於英語口音,也就從此有了劇烈的分野。 美國的英語較沒正統英國英語的韻味兒,英國人以其特有的口音為榮,尤其是皇家英語發音。有到英國留學的人,都會入境隨俗的 pick up 聲韻美妙的英國英語音調。 美國英語與英國英語的最大分別就是前者似說話,後者像在朗誦詩句。此外,美國有一點還是很英國的,例如,長度、重量、溫度...等單位, 美國人用英哩/英磅/華氏...這些都是美國在獨立後所無法改變的當年英系主流的使用單位。加拿大本身就是英系, 但英語較趨美式,為了拉攏法語省份 魁北克,所以採用了米制單位,但是在加拿大的傳統人士裡,仍以英式單位為主。 這在來自台灣的我們,在生活習慣上很不方便。但是,本地人早就習慣了雙語、雙制,這是籠絡人心的權益變通之計。 回到正題,口音人人都有。但是正統英語的獨特腔調,在日不落國的大英全盛時期,卻是一種官腔,人人爭學。然而,在受美國文化日益影響之後,就會對官式英語有了極大的不方便。 譬如,個人以前在全球的海上國際無線電通訊中,無線電報是以電碼在發送,所以很容易明白;但是若以無線電話在溝通,那就很頭痛了。 聽正統的英國腔英語對我來說很費力,原因是很不習慣。縱使我在國內經常收聽 BBC 的短波無線電英語教學,但因深受美國英語,尤其是英語九百句 (English 900) 的影響甚巨。 平常在台灣幾乎有機會就收聽當年的美軍電台之英語廣播,電視也全部都是美國影集,就如同我在小學時期,滿街滿谷都是日本文化,如招牌等一樣的,久了就習以為常的融入了。 話說英國音的確非常的難講,聽也一樣,所以在無線電 SSB 上的英語溝通作業曾面臨了極度痛苦的窘況,這就是我能深刻的體會到 A 大所提到口音的地方。 口音,事實上可以透過學習改正,但是腔調卻是因人而異。所以,我就很不理解為何人們,不止是女性,連男性也都 copy 林志玲的特有家庭腔調? 難道他們也姓林,是在同一個屋簷下長大的?我經常收看衛星國內電台、或網路國內廣播,我很驚訝的發現, 連什麼教授級的人物國台語是那麼的差,年輕人在如此的潛移默化下,就什麼竹出什麼筍了。更遺憾的是連那些留洋歸國的, 尤其是留美的,那口原地踏步的台灣英語,真讓人感到教育的浪費。入境不隨俗,口音難改可以理解,但是以台語的聲調在說美式英語, 連在英語結尾處,那個很台灣化的低三聲(真是三聲無奈﹗),也都帶進了英語,變成了很慫的破英語。這不能怪口音,而是怪學藝不精。 學習就是通過時間不斷的自我提升、去蕪存菁,雖然它有挑戰難度,但是就跟學彈鋼琴樣的,你就是不能離譜,說話是最方便的溝通方式,溝通時就是要同聲同氣。 我經常在海外到動物園去觀察靈長類的動物,發現牠們的溝通語言竟然是如此的大不同。但是我知道他們沒有學習的機會與環境, 更無如我們人類有著非常高的智商來改造自我。牠們就是我行我素,非我同類者,不是打鬥,就是殺伐。冷血無情,牠們為的不是食物,而是無法溝通。 所以,溝通的問題很重要,但是也不要像在民國60年初時一樣,當時的李小龍電影很受歡迎,結果有些人也莫名其妙的學他在武打動作中的戲劇效果, 不時的發出那鬼吼鬼叫的聲音。例如,在當今的 UFC 格鬥中,雖然我很不贊同他們那種綁手綁腳的打法,但是,我從未發現他們在搏擊時需要發出那種 哦~~~~的鬼吼音。 學習如宗教,要從善如流。教育可以改變氣質,努力可以克服困難。倘此原則都辦不到,那麼一切都是白搭了。 什麼是提升?以墮落來作反面解釋,那就如當今的年輕人般的,在飽受教育資源的嘉惠下,所得的結果卻是令人痛心的本「土」化, 說話可以揭示文化的水平,哪怕是從網路看到的所謂演講等等表現....結果呢,唉﹗教育全盤大失敗。要本土化,直接學習原住民語還差不多。 既然要國際化,那麼就要有國際的溝通標準;書不同文,車不同軌,一切分崩離析~ 哪天等我興緻一到,讓我來模仿那些很入流的異世界口音,分享一下靈魂受盡折磨的快感。 . 此帖於 2014-04-29 03:58 PM 被 grc45 編輯. |
![]() |
送花文章: 71895,
![]() |
![]() |
#10 (permalink) | |
長老會員
![]() ![]() |
![]() 引用:
現代人講英語沒有人會說得這麼費力兼辛苦的了, 我最不欣賞的就是講話便秘型的怪胎,在應徵者當中沒有一個這種人可以過關。 那種不能與時俱進的怪腔怪調與節奏,到英語系國家會被當外星人看待。 千萬不要講那種不倫不類的英語,當今世上很難找到如此說英語者, 太矯情、太做作,說到一半肺活量不足者,可能無法把句號前的句子全講完。 他在出席某國內頗受歡迎的綜藝節目並被稱為英語名師時,面對那些說錯英語(文法錯誤)並發錯音者,還能通融或不反應,這很令人納悶。 奇蹟,又是台灣奇蹟再現之一呀﹗ . 此帖於 2014-05-16 11:38 AM 被 grc45 編輯. |
|
![]() |
送花文章: 71895,
![]() |
向 grc45 送花的會員:
|