這類影片 ... 除了製作軟體外 ...
也有花大量的時間去過濾,所有該動畫的內容去剪接 ...
完成剪接之後,上字幕跟配音 ...
基本上這類的剪接軟體還蠻多的,台灣比較知名的大概就是「威力導演」...
實際上再製作的時候,要過濾大量的內容來剪接,是一件苦差事 ...
這點跟用啥軟體是沒有分別的 ... 如把某些長篇電影濃縮成 30 分鐘,又要內容不失真
是非常考驗人的內容編輯的能力 ... 是跟軟體無太直接關係
此外如果是原本的動畫製作公司來做的話,不足的畫面,也比較容易生成出來
只後只要,之後配音就好了 ...
影片中,是中文 ... 有可能是作者,花費大量時間勞心勞力的去剪接有用的畫面
出來,在加上配音。 當然也有另一種可能,是日本的原本動畫製作公司,已經有
製作該影片的 PV 剪輯,台灣中文代理商,把他給配上中文配音,如此而已。
有關的中文配音的部份,除了中文代理商外。有些會找聲音方面聽起來很相似的人
來配音。有些則是裡用「聲音合成」軟體來做?
這也是迪西大約在 10 年前聽到的,國外、日本有廠商研發出某種配音軟體,可以
讓某些配音的聲音的音調,作到某種的合成調整。只要少數的配音人員,就可以完
成多名角色的配音。只要掌握好,各角色的說話方式,在加上這類的軟體,作聲音
後製的合成調整就可以了。 真的有這種軟體嗎? 迪西因為是聽說,到底有沒有也不
知道。
此帖於 2015-10-21 02:42 PM 被 getter 編輯.
|