史萊姆論壇

史萊姆論壇 (http://forum.slime.com.tw/)
-   軟體中文化討論區 (http://forum.slime.com.tw/f52.html)
-   -   關於中文化的問題 (http://forum.slime.com.tw/thread148050.html)

leowang 2005-04-26 06:45 PM

關於中文化的問題
 
最近因為想學看看如何中文化.....剛好我朋友給我一個遊俠網
出的修改器的程式(仙劍三外傳)
想說把簡體中文轉換成繁體應該很簡單
看了版上大大發表的文章,來試了一下,結果是碰壁了
完全沒有東西給你轉換成繁體中文
請問像遊俠網出的軟體要如何繁體中文化阿

貝斯特 2005-04-27 12:05 AM

引用:

作者: leowang
最近因為想學看看如何中文化.....剛好我朋友給我一個遊俠網
出的修改器的程式(仙劍三外傳)
想說把簡體中文轉換成繁體應該很簡單
看了版上大大發表的文章,來試了一下,結果是碰壁了
完全沒有東西給你轉換成繁體中文
請問像遊俠網出的軟體要如何繁體中文化阿

建議您看一下中文化作者之前發表的一些基本相關內容 ;)

peaceworld 2005-04-27 07:44 PM

我想碰壁的原因應該是程式有加殼保護的關係,要先脫殼才能編輯資源.請用 PEID 查看確認有無加殼,也請附上程式讓大家方便協助!!祝 幸運!! :)

ru5j123 2005-04-27 08:38 PM

是這個修改器嗎 ?
仙劍奇俠傳三外傳問情篇繁體中文版 超級存檔修改器(遊俠網鬼龍之舞製作)

http://hk.geocities.com/ruey0123/pal3_01.png


簡單步驟:
1.用 PEiD 查查看主程式有沒有加殼,檔案類型為何?
1-1.啟動PEiD,載入仙3.exe後,畫面上顯示ASPack 2.12 -> Alexey Solodovnikov,表示主程式有被 ASPack 2.12 加殼處理過

1-2.用casprgui脫殼後,再用PEiD讀取脫殼後的程式,畫面上顯示Microsoft Visual Basic 5.0 / 6.0,表示這個修改器程式是用 Visual Basic 編寫的

2.選擇中文化工具
VB (Visual Basic)類程式的中文化工具目前用CXA系列就足夠了,在本例裡採用CXAT2.500,可在網路上找到很多下載點,或到官方網頁下載,官方網頁上同有提供一些使用技巧與實例說明。

3.開始中文化
作業程序請參考CXAT官方網頁上的說明,這就不寫了,有問題歡迎再提出

4.測試中文化後的程式,啟動完成中文化(繁體化)後的程式試試看有沒有什麼問題,沒問題的話就大功告成了;有問題的話就參考中文化實例來對照看看自己有哪些地方做錯?再有問題的話煩再提出。

範例下載

zip 檔裡包含
option.ini -- 修改器附帶的設定檔
readme.txt -- 修改器附帶的 ALI123.txt 改名後再轉成繁體中文的說明檔
s3.exe -- 繁體化完成的修改器
s3.exe.a1 -- 用CXAT提取出來並經過篩選後的簡體ascii文字檔
s3.exe.a2 -- s3.exe.a1 裡的簡體中文資源譯成繁體中文的對照檔
s3.exe.old -- 脫殼後的原始檔案
s3.exe.u1 -- 用CXAT提取出來並經過篩選後的簡體unicode文字檔
s3.exe.u2 -- s3.exe.u1 裡的簡體中文資源譯成繁體中文的對照檔
仙3.exe -- 原始的簡體中文修改器程式

leowang 2005-04-27 11:37 PM

我用出來還是簡體的耶.....真奇怪
我使用CXAT v2.500 用Unicode 結果到最後都會出現"找不到行數XX"
用ASCII就可以了...可是用出來還是原來的
我要翻譯的原檔~~雖然這版比較沒那麼好
大大那版比較好(各有優缺點)
http://home.pchome.com.tw/web/itaxd/pal3asave.zip
(這版要有遊戲資料檔才能動作)

peaceworld 2005-04-28 06:55 PM

附件中的其他檔案也都有簡體中文字串資源,另外主程式繁化後除要將VBCHS.DLL改為VBCHT.DLL外,還要將所有的8600009001改為8800009001才行,由於本身不玩遊戲,所以無法幫你測試,以上提供作為參考,有問題請在提出.

leowang 2005-04-28 07:42 PM

可以請大大再說清楚點嗎........

peaceworld 2005-04-28 08:11 PM

引用:

作者: leowang
可以請大大再說清楚點嗎........

其他檔案(*..pal3a)用 ConvertZ 來簡轉繁.
主程式簡轉繁後用16進制編輯器載入成,修改我上面所說的部分,請參考下圖:


http://tinypic.com/4rb1qr


本例有五個要修改:
http://tinypic.com/4rb3iv

請下載附件回去試試看,祝幸運

leowang 2005-04-28 10:39 PM

哇!大大你真的大厲害了
功力深厚哦........
方便的話可不可以把你的繁體中文化的過程告訴我ㄚ
像是一些步驟阿,使用的軟體

peaceworld 2005-04-29 09:09 AM

其實管理員 ru5j123 兄說的很清楚了,用 CXAT 來繁化程式後, VB 語系的修改上面也說了,在本例中主程式我只找到一個字串,其他都在 *.pal3a 檔案中,用 ConvertZ 來簡轉繁應該不用再多說了吧!!你可自己試試看. :)

leowang 2005-04-29 08:01 PM

我又遇到新的難題了
這次我想翻譯的是這個軟體
按此下載
他有加殼..我把它脫殼之後我用PEiD去檢查結果是Borland Delphi 6.0-7.0
像這種東西因該要用何軟體還翻譯阿

peaceworld 2005-04-29 08:23 PM

還是一樣用 CXAT 來繁體化,程式下載,使用方法,語系設定修改在 CXAT 作者首頁都有,請依照管理員 ru5j123 兄 提供的連結前去觀看. :)

leowang 2005-04-29 11:58 PM

還是碰壁了.....翻譯不出來
因為我無法把那些亂碼翻譯成繁體中文(翻譯軟體ConvertZ ver 5.21)
出來的文字又更怪了

ru5j123 2005-04-30 09:40 AM

Borland Delphi 6.0-7.0的程式在目前來講算是稍微複雜一點的,同一區段的資源裡可能就同時包含了ascii、unicode、UTF-8三種格式的字元,這種情形就不能用ConvertZ一次性轉換的方式了,要用Pasolo、PE Explorer等有支援Borland Delphi 6.0-7.0版本以上程式的本地化軟體來做比較恰當。

用CXAT來做的好處是輕巧、簡便、可建立字典,而且免費。修改過程與修改其它類別程式的步驟沒什麼分別,只是要多做一次UTF-8編碼的轉換,以及語系的修改,Borland Delphi 6.0-7.0程式語系的修改可以參考CXAT作者網頁裡的說明。

下面是這個修改器1.07版的翻譯範例,你可以參考看看

swedtrain107


SWDETrain.exe.a2 -- 原程式 ascii 資源的簡繁對照
SWDETrain.exe.u2 -- 原程式 unicode 資源的簡繁對照
SWDETrain.exe.t2 -- 原程式 UTF-8 資源的簡繁對照

註:
英文 Ascii 字元一個字元佔1位元組
中文 Ascii 字元一個字元佔2位元組
unicode 字元一個字元佔2位元組
UTF-8 字元一個字元佔3位元組

leowang 2005-04-30 06:08 PM

我到了這裡.......就碰壁了
該如何選擇
http://home.pchome.com.tw/web/itaxd/m1.JPG
我選DATA 翻譯出來---->ASCII
就像這樣....出現亂碼
按此下載文件檔


所有時間均為台北時間。現在的時間是 01:27 AM

Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

『服務條款』

* 有問題不知道該怎麼解決嗎?請聯絡本站的系統管理員 *


SEO by vBSEO 3.6.1