![]() |
引用:
叔叔有練過唷:on_14: |
引用:
有點難拼:on_52: |
引用:
是有些像 |
引用:
這好像是猜大的專長唷:on_14: |
引用:
祇是湊數發言而已:on_22: |
Cody :on_15:
|
引用:
|
引用:
姓陳的真倒楣.......:on_74: |
偶家姓陳的從好幾年前就一直叫我去改名子
偶跟他說:可以改跟他姓不要改名子啦!人家很喜歡這名子耶 可是耶!這名子是姓陳的幫我取的他~常常後悔中:on_14: |
最頭痛的事...
老爸 老媽 都姓 陳.. 你想從誰的姓 都一樣啦.... 名字.. 小學五年級就改了... |
引用:
那去跟阿嬤姓阿 別說阿嬤有冠夫姓唷:on_14: |
還好我不姓陳, 不干我的事:on_32::on_32::on_32:
|
莫妮卡陳 .........摸你屁股
潔西卡陳.............這是屁股 露卡陳..............洗屁股 ( 戮屁股) 艾利卡陳............愛妳屁股 芮貝卡陳............林伯屁股 KONICA陳..............摳你屁股 派翠卡陳............難找屁股 奧斯卡陳............挖死屁股 VODKA陳.............摸到屁股 穆斯卡陳............沒洗屁股 杜里卡陳............嘟哩屁股 (台語:桶你屁股) 都是這麼古意 只有屁股而已嗎 ?:on_47: :on_14::on_14::on_14: |
原來是卡拉在貼笑話
小弟想說怎麼開始討論英文名字了說~~ Neo 這名字不錯啊,小弟安裝OS時愛用此名 Neil 應該翻譯成"奈爾"吧,跟 Neo 尼歐應該不同 小弟的英文名原本應該是Rex,國中時開始用 後來因國內某職業籃球隊的洋將也是此名,導致一堆人爭相模仿,太過氾濫了 只好把x拿掉(反正x的另一意思是"未知數",跟萬用字元*號有異曲同工之效) 字尾加上"蜥蜴"、"怪胎"意思的zard,變成Rezard,有"怪胎再生"、"打不死的蜥蜴"之意 一直用到現在 剛取之時,應該沒有人跟小弟用一樣的字串,外文也找不到此字 不過後來用google去查,好像歐洲開始有人用此名... 哈,導致小弟在gmail上註冊不到此帳號 :on_14: |
引用:
|
所有時間均為台北時間。現在的時間是 05:31 PM。 |
Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
『服務條款』
* 有問題不知道該怎麼解決嗎?請聯絡本站的系統管理員 *