![]() |
引用:
(看樣子那飲料的訴求年齡層很清楚了) |
引用:
|
引用:
也許吧 也許俺們這些老灰仔不適合這種東西........ :on_07::on_07::on_07::on_07::on_07: |
引用:
引用:
我不是這一層:on_72: |
知識+
所謂運動飲料 是要在運動前喝才有效 |
貓老啊
這..... 我舉我的姓為例子 一樣是姓劉的劉德華 他的姓式在羅馬拼音就是 LAU 我的姓在羅馬拼音是 LIU 沒有什麼對錯 只因原本的語言說法不同 音譯也會有差別囉 所以...^^ |
引用:
剛剛搜尋了一下網頁 DAKARA竟然就是"三得利"出的飲料 :on_88::on_88::on_88::on_88::on_88: http://www.suntory.com.tw/drink/drink.asp 真是暈倒囉........ :on_63::on_63::on_63::on_63::on_63: |
廣告詞 唸拉 唸路 都可以隨他高興 ~~:on_22:
:on_14::on_14::on_14: |
其實日本人沒有R的音
他們的RA 就是念 LA 就像西班牙J是念英文的H音 H他們是不發音的 所以,DAKARA明明是日文拼音 如果硬是要用英文發音就不尊重他們了 畢竟會讀日本字的人比會英文的還少 還有,我的中聞名字是惠茹 可是翻成英文變成HUI JU 什麼鳥東西… 變成 『呼一揪』 :on_69::on_69::on_69: |
我覺得是各地方口音且是民族性發音的問題
我突然想起我頭上剩下稀梳的幾跟毛 ![]() |
引用:
也不會比 珍(真)會茹 差ㄚ~~ ~~:on_87: 酸 .................................... :on_14::on_14: |
引用:
K佬的聯想力真是豐富啊........ :on_32::on_32::on_32::on_32::on_32: |
上班前,上班後... :on_07:
都要先 DAKARA... :on_14::on_14::on_14::on_14: |
引用:
為什麼非得要「打卡拉」泥~~~?:on_52::on_52::on_52::on_52: |
引用:
一定都是「大咖啦!」:on_45::on_45::on_45::on_45: |
所有時間均為台北時間。現在的時間是 07:26 AM。 |
Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
『服務條款』
* 有問題不知道該怎麼解決嗎?請聯絡本站的系統管理員 *