史萊姆論壇

史萊姆論壇 (http://forum.slime.com.tw/)
-   生活話題、日常閒聊、喇勒唬爛灌水區 (http://forum.slime.com.tw/f23.html)
-   -   學問 (http://forum.slime.com.tw/thread276743.html)

grc45 2014-08-12 04:18 AM

感謝 不飛 大 在14樓中所提到的訊息﹗


您 提供的備註一,我經常在更新中的選擇裡看到,但是就是沒有下載它,尤其是正體中文(台灣-中文的部份),

因為我的英文版內,可以從控制台內的地區及語文設定上更改。比如,時間與地點等-加拿大,語文就改成中華民國-台灣的中文就成,

否則,許多中文網頁就都會變成亂碼。但是,這已經是很久以前的事了,也可以說從上史萊姆論壇之後,就已從先進們的意見學到了這些避免亂碼的知識;感恩﹗

對於 備註二,我會參考看看,看能否取代我的 Dr.eye 9 的多語輸入法,這我很有興趣。

對於 不飛 及 迪西 您們倆,在國內的三更半夜還在為我盡心力的解惑,真的是銘感五內。


施比受更有福﹗

感恩再感恩~

grc45 2014-08-12 04:24 AM

引用:

作者: 不飛 (文章 2333078)
這點,可以證明管理團隊延攬 迪西老大 當版主沒錯,

真的比 不飛 還內行,

膜拜當中 .................................... :on_02:

迪西 的表現非常的令在下折服,不用多說,大家有目共睹。

有時候真覺得他是個神,而非凡人,因為在 不飛 延攬 迪西 之前,

他就是日以繼夜的守在版面上,鞠躬盡瘁的為人服務。

這種精神真是值得嘉許再三﹗

不飛 2014-08-12 04:25 AM

關於第一點,

下載語言封包並安裝之後之後,

到設定裡面去更改語言(非地區),您的 OS 就可以轉換成英文版或是繁體中文版,

控制台設定之後,按下確定按鈕,重新開機或是利用登出再登入就會轉換整個視窗語言,


關於解惑,您太客氣了,

愧不敢當,我也是在這裡努力學習當中,

感謝您,晚安 !

getter 2014-08-12 04:26 AM

中文鍵盤 ... 應該也可以網購 ... 或是有回台在買就好了 ...

不想買中文鍵盤 ... 有一種東西叫做鍵盤貼紙 ...

就是再鍵盤上面貼的小貼紙 ... 貼完就可以充當中文鍵盤了 ...

http://img.pcstore.com.tw/~prod/M00308856_big.jpg

不過這東西有沒有網購就不清楚了 ...

grc45 2014-08-12 04:27 AM

引用:

作者: 不飛 (文章 2333082)
關於第一點,

下載語言封包並安裝之後之後,

到設定裡面去更改語言(非地區),您的 OS 就可以轉換成英文版或是繁體中文版,

控制台設定之後,按下確定按鈕,重新開機或是利用登出再登入就會轉換整個視窗語言,


關於解惑,您太客氣了,

愧不敢當,我也是在這裡努力學習當中,

感謝您,晚安 !

請 不飛 大寬心的去休息,感謝您﹗

我會去試試看的,再有狀況再提出。

已經是凌晨4:27分了,於心不忍呀﹗

grc45 2014-08-12 04:38 AM

引用:

作者: getter (文章 2333083)
中文鍵盤 ... 應該也可以網購 ... 或是有回台在買就好了 ...

不想買中文鍵盤 ... 有一種東西叫做鍵盤貼紙 ...

就是再鍵盤上面貼的小貼紙 ... 貼完就可以充當中文鍵盤了 ...

http://img.pcstore.com.tw/~prod/M00308856_big.jpg

不過這東西有沒有網購就不清楚了 ...

上回老婆弟弟去世時,老婆在弟弟的電腦房內看到了一個中文鍵盤,

她問我要不要?但我在視訊中 (Skype) 對她說,捐給鄰居看誰有需要?

原來鍵盤還有貼紙可以貼,真是貼心呀﹗

.

grc45 2014-08-12 06:18 AM

引用:

作者: 不飛 (文章 2333082)
關於第一點,

下載語言封包並安裝之後之後,

到設定裡面去更改語言(非地區),您的 OS 就可以轉換成英文版或是繁體中文版,

控制台設定之後,按下確定按鈕,重新開機或是利用登出再登入就會轉換整個視窗語言,


關於解惑,您太客氣了,

愧不敢當,我也是在這裡努力學習當中,

感謝您,晚安 !

很遺憾,我從Windows 7 Ultimate 64 bit 試圖去安裝時,它說有錯誤無法下載,

我試驗了其他的電腦(也是W7U64),也是一樣﹗

無奈之際,就到了本來只用來備用的 Windows XP Pro 32 bit(Windows XP 已不支援更新下載了),

幸運的是我有一片以前購買的 Windows XP Multilingual User Interface (MUI) Pack 的光碟,

按照 不飛 大 的指使到控制台不換地區,就換了唯一安裝的語言(台灣中文),果然一開機就變成了中文界面。

待會兒,換用 Windows 7 Ultimate 64 bit 的 OS 再到 M$ 下載網站去下載,再不行就打電話去請教。

感謝 不飛 的有心﹗

grc45 2014-08-12 10:13 AM

現在從品牌電腦(筆電)可以輕鬆的根據 不飛 大所提示的方法,針對英文版的 Windows 7 Ultimate 64 bit 成功的更新了大約187MB的繁體中文MUI。

經實驗後,以 WordPad 打上中英交雜的短文後,在存檔時再也不需要改成Unicode了,直接就以ANSI,就可順利存檔。

這下我也可以再試裝 法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、日文及韓文了,太棒了~

感謝 不飛 的教授﹗:on_02::on_02::on_02:

猜謎人 2014-08-12 11:04 PM

有句成語很多人誤解原來的意思
不恥下問
這個成語來源於《論語.公冶長》,敏而好學,不恥下問。

這則成語的恥是:羞恥。意思是不以向地位、學問較自己低的人請教爲可恥,形容謙虛好學。

我曾見過有人說

我對老師不恥下問:on_32::on_32:



不是搞笑嗎

grc45 2014-08-12 11:54 PM

那麼傲氣凌人、眼睛長在頭頂上的人,就應更以不「齒」下問來欺騙自己了?

事實上,越會問的,而且問得有技巧的人,學習的收穫更多;

記得「放下是真功夫」的那句話;惟有放下(包括面子)才能進步哩﹗

getter 2014-08-13 12:19 AM

引用:

作者: grc45 (文章 2333143)
那麼傲氣凌人、眼睛長在頭頂上的人,就應更以不「齒」下問來欺騙自己了?

事實上,越會問的,而且問得有技巧的人,學習的收穫更多;

記得「放下是真功夫」的那句話;惟有放下(包括面子)才能進步哩﹗

這是真的 ...

提的問題越精確 ... 得到的答也會越接近 ...

迪西當年唸大一的時候,全班被某了通識老師痛罵「連最基本的發問都不會,當啥大學生 ...」

提好問題 ... 也可以激勵想解問題的人的腦力震盪,思考問題的人,也會有收穫。

grc45 2014-08-13 12:39 AM

引用:

作者: getter (文章 2333148)
這是真的 ...

提的問題越精確 ... 得到的答也會越接近 ...

迪西當年唸大一的時候,全班被某了通識老師痛罵「連最基本的發問都不會,當啥大學生 ...」

提好問題 ... 也可以激勵想解問題的人的腦力震盪,思考問題的人,也會有收穫。

說的對﹗

這也是我在每月的公司大會(monthly meeting)時,常常提醒大家的,

那就是 There is no stupid question! Questions are welcome!

通常最簡單的問題才是解決複雜問題的關鍵,正所謂的「差之毫釐,失之千里」。

愛迪生 看到的都是些小事,卻成就了千餘件的大事。

迪西,我突然有種強烈的衝動,很想看看 您 這個人才哩﹗


.

grc45 2014-08-13 01:35 AM

引用:

作者: 猜謎人 (文章 2333141)
有句成語很多人誤解原來的意思
不恥下問
這個成語來源於《論語.公冶長》,敏而好學,不恥下問。

這則成語的恥是:羞恥。意思是不以向地位、學問較自己低的人請教爲可恥,形容謙虛好學。

我曾見過有人說

我對老師不恥下問:on_32::on_32:



不是搞笑嗎

現在的科技日新月異,好比目前的孩子都會編寫程式,這代表著長江後浪推前浪.....

只要是本事高的人,哪怕他(們)的年紀都要年輕過自己,那麼就要拋棄身段的向高明的人士請教。

三人行必有我師,師者應不為年紀所限,所以為了學習目的,就應厲行不恥下問。

朋友的孩子很活潑,他可以學習的對象還很多,而且都是年輕過他的人,這是我未說明完全的地方。

不過,他就在我電腦旁,有話只能點到為止,畢竟他還只是個孩子,只能以間接的方式開導他。

感謝 猜大 的開釋﹗

getter 2014-08-13 02:07 AM

引用:

作者: grc45 (文章 2333150)
說的對﹗

這也是我在每月的公司大會(monthly meeting)時,常常提醒大家的,

那就是 There's no stupid questions! Questions are welcome!

通常最簡單的問題才是解決複雜問題的關鍵,正所謂的「差之毫釐,失之千里」。

愛迪生 看到的都是些小事,卻成就了千餘件的大事。

迪西,我突然有種強烈的衝動,很想看看 您 這個人才哩﹗

借周星馳電影台詞一用:「你看不到我 ... 你看不到我 ... 你看不到我 ...」

謎之聲音:「迪西你這是在演哪齣?? 」

謎之天外一擊,迪西慘叫一聲「啊~~~」:on_85:

謎之聲音:「迪西你以為說『你看不到我』就可以隱形啊。」:on_32:

-------------------------------------------------------

迪西不是人才 ... 是蠢材 ... 自出生以來,已經做不過不少的蠢事。

多到已經是「罄竹難書」的等級了 ... 。改天被狗咬,應該也不會意外吧。:on_52:

迪西不是 g 大想像的人才 ...

如果說真是個人才,那水鏡先生就會說:「迪西是個人才。」:on_36:


順便講一下 ... g 大如果需要中文輸入法 ... 除了微軟注音、新注音外

有一種叫做「新酷音輸入法」用法跟微軟新注音很類似,不訪可以試試看 ... 這個是免費授權的。

grc45 2014-08-13 03:03 AM

引用:

作者: getter (文章 2333153)
借周星馳電影台詞一用:「你看不到我 ... 你看不到我 ... 你看不到我 ...」

謎之聲音:「迪西你這是在演哪齣?? 」

謎之天外一擊,迪西慘叫一聲「啊~~~」:on_85:

謎之聲音:「迪西你以為說『你看不到我』就可以隱形啊。」:on_32:

-------------------------------------------------------

迪西不是人才 ... 是蠢材 ... 自出生以來,已經做不過不少的蠢事。

多到已經是「罄竹難書」的等級了 ... 。改天被狗咬,應該也不會意外吧。:on_52:

迪西不是 g 大想像的人才 ...

如果說真是個人才,那水鏡先生就會說:「迪西是個人才。」:on_36:


順便講一下 ... g 大如果需要中文輸入法 ... 除了微軟注音、新注音外

有一種叫做「新酷音輸入法」用法跟微軟新注音很類似,不訪可以試試看 ... 這個是免費授權的。

昨天半夜,我試裝了 不飛 大 所建議的 微軟 office 2010 注音,結果找了老半天,還不知道要從何調它出來痛快的打打那自幼最熟悉的「注音」法。

現在不只要不恥下問,並且還要恥於上問;畢竟從來未曾使用過注音的輸入法,真是覺得自己很落伍﹗

目前還是靠Dr.eye 的多語輸入法,它可以 Ctrl + 2 的情況下立即叫出,浮現在桌面的左下角;就是不知道 office 2010 是否也能這麼作?

迪西 您 太客氣了,


所有時間均為台北時間。現在的時間是 12:12 PM

Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

『服務條款』

* 有問題不知道該怎麼解決嗎?請聯絡本站的系統管理員 *


SEO by vBSEO 3.6.1