史萊姆論壇

返回   史萊姆論壇 > 綜合討論二區 > 生活話題、日常閒聊、喇勒唬爛灌水區 > 轉帖文章區
忘記密碼?
論壇說明

歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^

您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的!

請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』


發文 回覆
 
主題工具 顯示模式
舊 2011-07-03, 09:57 AM   #1
米奇
列管會員
榮譽勳章
UID - 262935
在線等級: 級別:100 | 在線時長:10579小時 | 升級還需:26小時級別:100 | 在線時長:10579小時 | 升級還需:26小時級別:100 | 在線時長:10579小時 | 升級還需:26小時級別:100 | 在線時長:10579小時 | 升級還需:26小時級別:100 | 在線時長:10579小時 | 升級還需:26小時級別:100 | 在線時長:10579小時 | 升級還需:26小時級別:100 | 在線時長:10579小時 | 升級還需:26小時級別:100 | 在線時長:10579小時 | 升級還需:26小時級別:100 | 在線時長:10579小時 | 升級還需:26小時級別:100 | 在線時長:10579小時 | 升級還需:26小時
註冊日期: 2007-03-03
文章: 10025
精華: 0
現金: 6807 金幣
資產: 118863 金幣
預設 笑話 - 托您的福 [考英文]

"英文考試"

有一次小瑞的英文期中考中翻英題目是:
1.我穿上外套,卻發現我的第一個釦子掉了
 2.他聽到電話鈴響就去接起了電話
 答案應該是
 1. I put on my coat and found its first buttum was gone.
 2. He heard the phone ring and went to get the call.

可是小瑞的答案卻是

  1.Shit!
 2.Hello~

************ ********* ********* ********* ********* *********

"託福英文"

一個外國人在買電影票時排在一個國中生後面,售票小姐因為不會說英文,就請站
在前面的國中生告訴後面的外國人說:「現在只剩站票,看他要不要買。」
國中生就對外國人說,「No seat, you see no see? if see, stand see.」
(沒位子了,你看不看?如果要看,站著看)
外國人聽完後,對國中生說:「I don't understand your English.」
國中生聽到就對售票小姐說:「 他說他不懂英文!」

************ ********* ********* ********* ********* *********

" 謝與不謝'

一個美國小孩問華僑小孩
美國小孩:「中國話的謝謝怎麼說?」
(How do you say "Thank you" in Chinese?)
華僑小孩:「謝謝。」
美國小孩面露凝色,問道:「真的?」(Really?)
華僑小孩:「當然真的啊!」
美國小孩又問:「那不謝怎麼說?」
(Then how do you say ,"you are welcome?")
華僑小孩:「不謝!」
美國小孩非常生氣,說:
「你騙我!那有人跟人道謝時說"Shit Shit",不客氣的時候又說"Bull shit"的!」

************ ********* ********* ********* ********* *********

"What's your name?"

坊間的補習班為了爭取英文補習的市場,常常發明一些無厘頭的英文讀音妙譯,謹
舉其較神奇的翻法如後:
 sentimental 山東饅頭
 electronic 伊拉克戳你
 digital 低級透了
 sometimes 三太子
 Come on! Let's go! 快馬拉死狗
 不過最離譜的是──
 What's your name? 竟然翻成............................「花枝魷魚麵」。

************ ********* ********* ********* ********* *********

" 生活英文"

正在學英語的阿虎,無時無刻都積極在找說英語的機會。
某日,他不小心走在路上撞到一個外國人。
阿虎很不好意思的說:「I am sorry.」
外國人回答:「I am sorry, too.」
阿虎馬上又說:「I am sorry …three.」
外國人疑惑的問:「What are you sorry for?」
阿虎連忙說:「I am sorry five…」
還好有個好心的高中女生來制止這一切繼續下去…。

************ ********* ********* ********* ********* *********

" 英文翻譯"

某日,一位名聞全國的補教界的「英語名師」在課堂上誇下海口:「憑我的造詣,
沒有什麼成語不知道的!就連中國成語也難不倒我!」
於是同學們,紛紛發問....

甲: People mountain people sea
師: 小 case , 『人山人海』!
乙: Three heart two meaning !
師: 簡單,『三心二意』!
丙: Look through autumn water!
師: 難不倒我,『望穿秋水』!
丁: Blue who say and who's !
師: 哈!是『不入虎穴焉得虎子』 啦 !
戊: "Even game win, even so whole."
師:嗯.....這個~ 我想想....(過了十分鐘)
師不好意思的說:真的被你們考倒了,這句是什麼意思啊?
戊生很得意地說:

答案:一分耕耘,一分收穫

源自:
米奇 目前離線  
送花文章: 33547, 收花文章: 8703 篇, 收花: 40416 次
回覆時引用此帖
有 4 位會員向 米奇 送花:
grc45 (2011-07-03),KT88 (2011-07-12),qdenise (2011-07-05),放下是真功夫 (2011-07-04)
感謝您發表一篇好文章
發文 回覆



發表規則
不可以發文
不可以回覆主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

論壇啟用 BB 語法
論壇啟用 表情符號
論壇啟用 [IMG] 語法
論壇禁用 HTML 語法
Trackbacks are 禁用
Pingbacks are 禁用
Refbacks are 禁用


所有時間均為台北時間。現在的時間是 11:21 AM


Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.


SEO by vBSEO 3.6.1