![]()  | 
		
			
  | 	
	
	
		
		|||||||
| 論壇說明 | 
| 
				歡迎您來到『史萊姆論壇』  ^___^ 您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的! 請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』  | 
		
     
![]()  | 
    
    
| 
         | 
    主題工具 | 顯示模式 | 
| 
	 | 
| 
			
			 | 
		#1 (permalink) | 
| 
			
			 管理版主 
			![]()  | 
	
	
	
		
		
			
			 在下是覺得日本的動漫.戲劇.歌曲中都喜歡烙點英語 
		
		
		
	雖然只用聽的是聽不太出來那是英語啦 還以為是日語 日文有分平假名和片假名 在下是覺得平假名是用在日本原本就有的字中 而片假名是用在外來語 例如麥當勞的英文是mcdonalds 日文的片假名則是マクドナルド (ma ku do na ru do) 其實會覺得唸起來怎麼跟英文麥當勞的音差那麼多 只能說...在下覺得日本人很厲害~"~ 英語唸起來還是像日語 PS.平假名和片假名的差別詳情請參考這裡  | 
| 
		
		
		
				__________________ ‧MEGA免空建議使用Firefox或Chrome瀏覽器下載 ‧檔案若有問題請PM告知,回覆在討論串中我不見得能即時發現 ‧解壓縮前請確定檔案下載完全,解壓密碼用複製貼上,請勿自行輸入 ‧影片播放有聲無影、有影無聲等問題,請安裝K-Lite Codec Pack解碼包  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
	
	 
		送花文章: 2656,
		
			
		 
	
 
	
		
	
				 
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
		
		
			
		
		
		
		
		
		
		
	 |