![]() |
|
論壇說明 |
歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^ 您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的! 請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』 |
|
主題工具 | 顯示模式 |
![]() |
#26 (permalink) | |
長老會員
![]() ![]() |
![]() 引用:
但是菜的狀況並非屬於此一條件的說法,所以這是語法上的大破綻。 菜英文若真的是無法發出美代表的姓,牠就該說︰ Sorry about hat I have never seen a last name like this before, I have difficulty to express this word in Chinese. 但是面對一個外國代表的姓氏,牠根本就不必以中文來說,直接就可以用他的原英文讀音唸出。 再提醒一次,所有的各專屬語言若在該語後再加個語言,那是滑天下之稽。 譬如,I don't know how to speak American English language. 這是文盲之流的說法﹗ 看到牠在媒體前故作鎮定狀的想圓謊,這就是詐騙成性的典型敷衍,有此騙子在,國家一定會國運滄隆。 . 此帖於 2016-05-28 12:00 PM 被 grc45 編輯. |
|
![]() |
送花文章: 71895,
![]() |