![]() |
|
論壇說明 |
歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^ 您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的! 請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』 |
![]() ![]() |
|
主題工具 | 顯示模式 |
|
![]() |
#1 |
長老會員
![]() ![]() |
![]() 在多倫多中國龍年除夕夜晚十一時,也就是台灣的大年初一正午十二點整,在彰化老婆大姊家中,老婆與其大姊,我小女兒與她嫂嫂在 Skype 上首次進行視訊對話過程,由於影音檔過大,所以僅截錄聲音部份之一小段(8.49 MB),以便上傳,並供本版版友們下載參考。
之所以要上傳此檔供下載試聽的原因,是想為大家帶來些女兒的樂天開心的個性與快樂無比的感染力,並證明她在21歲,就經由優秀的能力,連連的晉升到了大公司的最高行政管理階層,這與她的努力學習態度有很大的關係。 錄音檔內的Skype的對話中,女兒的中文會話在面對其嫂嫂的專有名詞前,出現了倍感吃力的窘況,也就是說,針對那些以前並未學到的,或者在家裡不曾習用的字,將需討教於母親的協助,並且在語法上也尚需多加努力與學習。這些要改進的空間,就要花時間到台灣去磨練了。 勞煩大家點擊以下連結試聽,並請多多指教,感謝﹗ http://www.badongo.com/audio/26151852 . 此帖於 2012-01-26 05:51 AM 被 grc45 編輯. |
![]() |
送花文章: 71895,
![]() |
![]() |
#2 (permalink) |
長老會員
![]() ![]() |
![]() 聽了聲音之後發現講的不錯,比我工作時遇到的ABC好很多,但是就跟外國人講中文一樣有個口音,
但這並無可厚非,因為發音方式會造成些許差異,字正腔圓倒不必了,因為我們不是北京人, 不需要講那饒舌的京片子,我也遇過一個國外定居的家庭,他們規定出外講英文, 家中講中文,台語,客語,菲律賓語也通(他們還有另一個語言我忘了),反正都很厲害 ![]() 至於名詞就不用太計較,就如同沒在本地生活,一些名詞本來英文就沒有,就會很難去理解, 況且大陸跟台灣的用語相差甚大,我們也一直在學,不過有大中華業務,這就要注意了。 很輕易了解G大女兒是個開朗愛笑的女孩 ![]() 聽第二遍時發現其講話的口音,音調跟爽朗的笑聲跟我一位大陸朋友超像的說, 相同的大概就是這大陸姑娘也很認真很拼命做事,不過大陸腔調真的差異也大, 上回聽到一家人說蘇州話,我問另一個蘇州朋友,結果他也說聽不太懂, 所以沒啥好計較的吧 ![]() 請問文中的嫂嫂是G大的兄嫂嗎? 因為"面對嫂嫂"我分不清楚是哪一個輩份(超級麻煩的中國輩份稱呼) 我猜是您的兄嫂,您女兒稱的伯母是吧 ![]() |
![]() |
送花文章: 26748,
![]() |
![]() |
#5 (permalink) | |
長老會員
![]() ![]() |
![]() 引用:
該嫂嫂是依我女兒的立場而稱呼的,她就是我老婆之大姊的兒子之老婆(說起來挺繞舌的),她長得很正,是個大美女呢﹗她與小女兒兩英雌相見歡,興奮莫名~ 老婆的大姊家人並不上網的,那是因為孩子們年初一回來時,有人帶筆電才在我方的國際電話後,給Skype帳號以無線網卡取聯的。好處是可以大家互看對方長得怎樣,這也是一大樂事﹗ 我老婆在與我說話時,與她在同她的姊姊在說話時,所用的腔調完全不同。換句話說,她老以正統國語跟我溝通,但是她同家人就用台灣國語,所以,聽起來完全不像平常的說法。平常她在與我溝通會較謹慎的發音,可是,我的台語一直都很溜的,她就不用台語與我溝通。 孩子們的個別口音,在這多元社會裡實在很難量身定做,不過,小女兒的開朗個性方面,我曾問她是否在公司也是如此,她說,很難得可以在公眾場合如是做,因為她已經是最高級的行政管理了,所以不能如此的放鬆。在家裡,她哪怕再累(一天工作十個小時以上,工作性質為國際化的商業事務),都會很孝順的講些笑話來逗父母的開心。這些是她的個人特質,在此地,人們並不像東方人般的刻意壓抑自己的情緒。尤其是開心的事,就儘量的開懷大笑。 感謝 您 的回覆,有朋如此,真是前世修來的,感恩~ . 此帖於 2012-01-28 02:27 PM 被 grc45 編輯. |
|
![]() |
送花文章: 71895,
![]() |