史萊姆論壇

返回   史萊姆論壇 > 綜合討論二區 > 生活話題、日常閒聊、喇勒唬爛灌水區
忘記密碼?
論壇說明

歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^

您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的!

請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』


發文 回覆
 
主題工具 顯示模式
舊 2009-02-13, 04:14 PM   #1 (permalink)
長老會員
 
grc45 的頭像
榮譽勳章
UID - 16409
在線等級: 級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時
註冊日期: 2002-12-23
文章: 8173
現金: 1755101 金幣
資產: 1792088 金幣
預設

引用:
作者: barrielee 查看文章
還一些禮儀值得注意

美國人跟熟朋友才會叫對方的"名",一般稱呼用姓氏

記得學生時代大一英文課,老師是個老美,上第二堂課就有學生直呼他的名字"Bill",他有點不高興用中文回應"我跟你很熟嗎?"

台灣的媒體尤其沒水準,怎何以在正式的新聞報導以"小布希'來稱呼美國總統?老美習慣用"Mr. President"總統先生,不然總統歐巴馬(他的全名是Barack Obama),很少人會公開喊他的名字

去年途經香港,剛好看到他們的新聞報導,主播剛開始報美國的新聞~"美國總統喬治布殊...",後繼報導就一直用"布殊總統"

除了馬英九,他在公開場合永遠都是稱"陳總統,陳水扁總統,陳前總統",並不會叫"阿扁"或"阿扁總統",那怕陳水扁在位時媒體包括三立,民視也一樣直稱"阿扁",這是非常不得體

當然,不用像以前那樣繞口"李總統登輝先生",蔣總統經國先生"
加拿大的英文媒體稱 U.S. President Geoge W. Bush, 注意到那個中間名 (Middle Name),在英語系國家內,不少人喜歡把自己孩子的名字取成同自己的一樣,為的是看到孩子就是自己,愛他如己的用意,所以,唯一能辨認的就只有「中間名」,在家中,老婆叫老公和兒子時就用 middle name 來區別;而中文部份,個人的看法是以大小來區別,因為兩位布希都是總統,用老、小布希來稱呼,應較為方便指出說的是哪位總統。

參考之~
grc45 目前離線  
送花文章: 71895, 收花文章: 7769 篇, 收花: 43134 次
回覆時引用此帖
有 10 位會員向 grc45 送花:
atie (2009-02-13),getter (2009-02-14),KL-iris (2009-02-14),magicwoo (2009-02-15),NKNK (2009-02-14),qdenise (2009-02-13),rezard (2009-02-13),uplander (2009-02-13),放下是真功夫 (2009-02-13),珍妮熊 (2009-02-13)
感謝您發表一篇好文章
舊 2009-02-13, 04:34 PM   #2 (permalink)
註冊會員
榮譽勳章
UID - 10501
在線等級: 級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時
註冊日期: 2002-12-12
住址: 台北
文章: 5090
精華: 0
現金: 11467 金幣
資產: 22177 金幣
預設

引用:
作者: grc45 查看文章
加拿大的英文媒體稱 U.S. President Geoge W. Bush, 注意到那個中間名 (Middle Name),在英語系國家內,不少人喜歡把自己孩子的名字取成同自己的一樣,為的是看到孩子就是自己,愛他如己的用意,所以,唯一能辨認的就只有「中間名」,在家中,老婆叫老公和兒子時就用 middle name 來區別;而中文部份,個人的看法是以大小來區別,因為兩位布希都是總統,用老、小布希來稱呼,應較為方便指出說的是哪位總統。

參考之~
個人認為布希下台後,用老,小布希區分是應該的

小布希在位時,布希總統就只有一個,很名顯不會指他爸爸

台灣的媒體常以小布希稱呼,拿掉總統的尊稱,我認為不妥當在這裡

陳水扁上台後還與李登輝相親相愛時期,兩人公開出席的場合,李登輝走在陳水扁之前,媒體或群眾打招呼"總統好",老李還先揮手致意
barrielee 目前離線  
送花文章: 204, 收花文章: 4687 篇, 收花: 23840 次
回覆時引用此帖
有 10 位會員向 barrielee 送花:
atie (2009-02-13),getter (2009-02-14),grc45 (2009-02-13),KL-iris (2009-02-14),magicwoo (2009-02-15),NKNK (2009-02-14),qdenise (2009-02-13),rezard (2009-02-13),uplander (2009-02-13),放下是真功夫 (2009-02-13)
感謝您發表一篇好文章
舊 2009-02-13, 05:11 PM   #3 (permalink)
長老會員
 
grc45 的頭像
榮譽勳章
UID - 16409
在線等級: 級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時
註冊日期: 2002-12-23
文章: 8173
現金: 1755101 金幣
資產: 1792088 金幣
預設

引用:
作者: barrielee 查看文章
個人認為布希下台後,用老,小布希區分是應該的

小布希在位時,布希總統就只有一個,很名顯不會指他爸爸

台灣的媒體常以小布希稱呼,拿掉總統的尊稱,我認為不妥當在這裡

陳水扁上台後還與李登輝相親相愛時期,兩人公開出席的場合,李登輝走在陳水扁之前,媒體或群眾打招呼"總統好",老李還先揮手致意

這般看來,我們的媒體就有「趨炎附勢」之嫌了;客觀中立是媒體的脊樑,立場曖昧傾斜,以後說出來的話就無法中流砥柱了,這是媒體大忌;媒體的職責是把真相不畫蛇添足的呈現給出來,最終讓大眾來做公評,我經常聽、看到台灣的媒體群,濫下論斷,這是外國先進媒體所沒有的﹗


會濫下論斷的媒體,只發生在專制、獨裁的落後國家,未審先判、蒙蔽蒼生,一手遮天,把廣大的群眾當傻子耍。
grc45 目前離線  
送花文章: 71895, 收花文章: 7769 篇, 收花: 43134 次
回覆時引用此帖
有 8 位會員向 grc45 送花:
atie (2009-02-13),getter (2009-02-14),KL-iris (2009-02-14),magicwoo (2009-02-15),NKNK (2009-02-14),qdenise (2009-02-13),rezard (2009-02-13),放下是真功夫 (2009-02-13)
感謝您發表一篇好文章
舊 2009-02-13, 08:37 PM   #4 (permalink)
註冊會員
榮譽勳章
UID - 10501
在線等級: 級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時
註冊日期: 2002-12-12
住址: 台北
文章: 5090
精華: 0
現金: 11467 金幣
資產: 22177 金幣
預設

G大移民到國外多年,用中文思維寫/講英文應該越來越少

我國從小開始學習英文,除了教學的材料不好,老師也許是本地人關係,並沒有教導用英文的思維寫作,只管寫出來文法沒錯就可以,可是老外看完還是要用猜的(老師是台灣人他當然看得懂中式英文,自然不會去糾正)

上了大學如果遇到外籍老師問題就一大堆,記得大一英語時作文美籍老師要求我們互相交換改正,文法上大家都很少出錯,內容也看到懂,最後交給老師手上,他會用中文問"你們在寫什麼?"

舉例說~

中學時代忘記帶課本,正常會這樣說"I forgot to bring my book",基本上,完全沒有錯誤可是太中式化,如果這樣說就像英文語法"I left my book home"
barrielee 目前離線  
送花文章: 204, 收花文章: 4687 篇, 收花: 23840 次
回覆時引用此帖
有 9 位會員向 barrielee 送花:
atie (2009-02-13),getter (2009-02-14),grc45 (2009-02-13),KL-iris (2009-02-14),magicwoo (2009-02-15),NKNK (2009-02-14),qdenise (2009-02-14),rezard (2009-02-13),放下是真功夫 (2009-02-13)
感謝您發表一篇好文章
舊 2009-02-13, 09:32 PM   #5 (permalink)
長老會員
 
grc45 的頭像
榮譽勳章
UID - 16409
在線等級: 級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時
註冊日期: 2002-12-23
文章: 8173
現金: 1755101 金幣
資產: 1792088 金幣
預設

引用:
作者: barrielee 查看文章
G大移民到國外多年,用中文思維寫/講英文應該越來越少

我國從小開始學習英文,除了教學的材料不好,老師也許是本地人關係,並沒有教導用英文的思維寫作,只管寫出來文法沒錯就可以,可是老外看完還是要用猜的(老師是台灣人他當然看得懂中式英文,自然不會去糾正)

上了大學如果遇到外籍老師問題就一大堆,記得大一英語時作文美籍老師要求我們互相交換改正,文法上大家都很少出錯,內容也看到懂,最後交給老師手上,他會用中文問"你們在寫什麼?"

舉例說~

中學時代忘記帶課本,正常會這樣說"I forgot to bring my book",基本上,完全沒有錯誤可是太中式化,如果這樣說就像英文語法"I left my book home"
感謝您,說的一點都不錯﹗


不過,您忘了打個字,那就是介系詞(前置詞)at (place);您是意外的遺漏了,可我正好可以借題發揮,來談談 pre-position (preposition)這個在英文中很奧妙的字。


在中文的習慣上,我們可以用一字多代的說,比如前述的 at home, 在中文就以(在)來輕易的表達,但是,英文的介詞就變化多端了,舉例來說, in the locker, on the right hand side, behind you, over there, etc., 在中文字中只需用一個(在)+ 任何地方或位置就可輕舟已過萬重山。


但是問題來了,對於非以英語為母語的人來說,如非用心去體會和浸淫,那麼,就會因介詞的辭窮而胡亂套用(這很類似中國大陸的簡體字推行後,以少代多,一字多用就會在使用正體字出現很多錯誤一樣),結果弄巧成拙。


改進的方法其實很簡單,就拿我在小時細看一本美國小說,不用花冤枉的時間就可以輕易的掌握到所有的文法,如介詞就是多看它們在名詞前出現的大量的重複比率,不用去背就可在習以為常的語感中自然化為己有。


小說的寫法基本上都是簡單句 (simple sentence),只要稍微注意動詞(句中的靈魂)的時態,基本上就已能全幅的掌握該句中的精神,再由稍多的句子的集結描述,就形成了文中的段落或章節(paragraph),再集合數段段 章節就編成了文章(article),寫得好就是論文,讀多了就可以揣摩出交互相應的複合句(complex sentence)了,讀寫英文根本就是「易如反掌」(a piece of cake),多讀,多看,多寫,多聽,多問,多比較,多校正,不怕羞,不裝懂,這樣實事求是打基礎,要英文不成功也難﹗
grc45 目前離線  
送花文章: 71895, 收花文章: 7769 篇, 收花: 43134 次
回覆時引用此帖
有 10 位會員向 grc45 送花:
atie (2009-02-13),barrielee (2009-02-14),getter (2009-02-14),KL-iris (2009-02-14),magicwoo (2009-02-15),NKNK (2009-02-14),qdenise (2009-02-14),rezard (2009-02-14),y108062449 (2009-02-15),放下是真功夫 (2009-02-13)
感謝您發表一篇好文章
舊 2009-02-14, 12:14 AM   #6 (permalink)
註冊會員
榮譽勳章
UID - 10501
在線等級: 級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時級別:70 | 在線時長:5278小時 | 升級還需:47小時
註冊日期: 2002-12-12
住址: 台北
文章: 5090
精華: 0
現金: 11467 金幣
資產: 22177 金幣
預設

引用:
作者: grc45 查看文章
感謝您,說的一點都不錯﹗


不過,您忘了打個字,那就是介系詞(前置詞)at (place);您是意外的遺漏了,可我正好可以借題發揮,來談談 pre-position (preposition)這個在英文中很奧妙的字。


在中文的習慣上,我們可以用一字多代的說,比如前述的 at home, 在中文就以(在)來輕易的表達,但是,英文的介詞就變化多端了,舉例來說, in the locker, on the right hand side, behind you, over there, etc., 在中文字中只需用一個(在)+ 任何地方或位置就可輕舟已過萬重山。


但是問題來了,對於非以英語為母語的人來說,如非用心去體會和浸淫,那麼,就會因介詞的辭窮而胡亂套用(這很類似中國大陸的簡體字推行後,以少代多,一字多用就會在使用正體字出現很多錯誤一樣),結果弄巧成拙。


改進的方法其實很簡單,就拿我在小時細看一本美國小說,不用花冤枉的時間就可以輕易的掌握到所有的文法,如介詞就是多看它們在名詞前出現的大量的重複比率,不用去背就可在習以為常的語感中自然化為己有。


小說的寫法基本上都是簡單句 (simple sentence),只要稍微注意動詞(句中的靈魂)的時態,基本上就已能全幅的掌握該句中的精神,再由稍多的句子的集結描述,就形成了文中的段落或章節(paragraph),再集合數段段 章節就編成了文章(article),寫得好就是論文,讀多了就可以揣摩出交互相應的複合句(complex sentence)了,讀寫英文根本就是「易如反掌」(a piece of cake),多讀,多看,多寫,多聽,多問,多比較,多校正,不怕羞,不裝懂,這樣實事求是打基礎,要英文不成功也難﹗
請問,現在加拿大的英文是傾向美式還是英式?

文法我丟下太久了,過去工作關係跟美國總公司常e-mail往來,電子郵件內美國人有多簡單用多簡單,不要說介系詞,句子中常看到連動詞都沒有

加上看美國電影太多,美國人發明的新語法,常常違反我們從小在教科書學到的文法
barrielee 目前離線  
送花文章: 204, 收花文章: 4687 篇, 收花: 23840 次
回覆時引用此帖
有 8 位會員向 barrielee 送花:
atie (2009-02-14),getter (2009-02-14),grc45 (2009-04-06),KL-iris (2009-02-14),magicwoo (2009-02-15),NKNK (2009-02-14),qdenise (2009-02-14),rezard (2009-02-14)
感謝您發表一篇好文章
舊 2009-02-14, 01:09 AM   #7 (permalink)
長老會員
 
grc45 的頭像
榮譽勳章
UID - 16409
在線等級: 級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時
註冊日期: 2002-12-23
文章: 8173
現金: 1755101 金幣
資產: 1792088 金幣
預設

引用:
作者: barrielee 查看文章
請問,現在加拿大的英文是傾向美式還是英式?

文法我丟下太久了,過去工作關係跟美國總公司常e-mail往來,電子郵件內美國人有多簡單用多簡單,不要說介系詞,句子中常看到連動詞都沒有

加上看美國電影太多,美國人發明的新語法,常常違反我們從小在教科書學到的文法
昔英今美;不過有些字的拼法還是保留英式的,如 honour, colour, centre, 基本上加拿大較美國不那麼有那麼多的方言和地方口音,還有,加拿大人的發音很清楚,不像美國人普遍帶著涿音。

連動詞都缺席的句子,這句話已成無主孤魂了,真是胡鬧﹗

此帖於 2009-02-14 11:54 AM 被 grc45 編輯.
grc45 目前離線  
送花文章: 71895, 收花文章: 7769 篇, 收花: 43134 次
回覆時引用此帖
有 7 位會員向 grc45 送花:
atie (2009-02-14),getter (2009-02-14),KL-iris (2009-02-14),magicwoo (2009-02-15),NKNK (2009-02-14),qdenise (2009-02-14),rezard (2009-02-14)
感謝您發表一篇好文章
舊 2009-02-14, 09:52 AM   #8 (permalink)
超級版主
 
atie 的頭像
榮譽勳章
UID - 7036
在線等級: 級別:111 | 在線時長:12865小時 | 升級還需:127小時級別:111 | 在線時長:12865小時 | 升級還需:127小時級別:111 | 在線時長:12865小時 | 升級還需:127小時級別:111 | 在線時長:12865小時 | 升級還需:127小時級別:111 | 在線時長:12865小時 | 升級還需:127小時級別:111 | 在線時長:12865小時 | 升級還需:127小時
註冊日期: 2002-12-08
住址: 面壁思過協會
文章: 18203
精華: 0
現金: 33 金幣
資產: 140994165 金幣
預設

引用:
作者: barrielee 查看文章
電子郵件內美國人有多簡單用多簡單,不要說介系詞,句子中常看到連動詞都沒有
加上看美國電影太多,美國人發明的新語法,常常違反我們從小在教科書學到的文法
日前有處理過一件美國客戶來信客訴內容

對於B哥說的此點和個人的客訴內容書寫方式是符合的
__________________
 ﹒☆°﹒☆.﹒☆°﹒☆.﹒☆°
°﹒☆°.﹒‧°∴°﹒°.﹒‧°∴°.﹒‧°∴°﹒☆...... ☆
  許好願    做好事    轉好運
   一個願無量善緣;菩提心永不褪變
心中常存善解、包容、感恩、知福、惜福
atie 目前離線  
送花文章: 19079, 收花文章: 13665 篇, 收花: 61022 次
回覆時引用此帖
有 4 位會員向 atie 送花:
grc45 (2009-02-14),KL-iris (2009-02-14),magicwoo (2009-02-15),rezard (2009-02-14)
感謝您發表一篇好文章
舊 2009-02-13, 04:57 PM   #9 (permalink)
長老會員
 
grc45 的頭像
榮譽勳章
UID - 16409
在線等級: 級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時
註冊日期: 2002-12-23
文章: 8173
現金: 1755101 金幣
資產: 1792088 金幣
預設

再來談一下發音法的區分技巧,明乎此理可讓您發音正確,開口時信心十足,例舉如下︰

以母音 e 結尾的字,前一個音節的母音要發「原字母」的音,如 made, kite, side, Mike, pipe etc., 有沒有看出來?為什麼呢?

因為字後的母音 e 是不發出聲音的 silent (靜默)e ,換句話說,等於是虛字,這是英文音節增加字母拓字的無奈﹗

所以您可回顧那個 made, 的前一音節的 a 唸的是原來 ABCDE 的 A 原音;相反的,如 mad (動怒),它就因為是 A、E、I、O、U 五母音之外的子音 D 所結尾的,所以 ,mad 中的母音 a 就要唸成似 ma 非 ma 的類似撒嬌音 mad(這很難形容),當中的 a 不能唸成原來的 ABC 之 A 音就對了﹗

那麼,kite (風箏)原音 I/kit (短促音 I)(成套工具)和 pipe 原音 I(水管)/pip(短促音 I )(水果籽),就可以發出真正、正確的音了。

明瞭了這個技巧,那麼 rape (強姦)和 rap (饒舌樂)就再也不會因唸錯而貽笑大方了。


其餘類推;祝好運﹗
grc45 目前離線  
送花文章: 71895, 收花文章: 7769 篇, 收花: 43134 次
回覆時引用此帖
有 9 位會員向 grc45 送花:
atie (2009-02-13),barrielee (2009-02-13),getter (2009-02-14),KL-iris (2009-02-14),magicwoo (2009-02-15),NKNK (2009-02-14),qdenise (2009-02-13),rezard (2009-02-13),放下是真功夫 (2009-02-13)
感謝您發表一篇好文章
發文 回覆



發表規則
不可以發文
不可以回覆主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

論壇啟用 BB 語法
論壇啟用 表情符號
論壇啟用 [IMG] 語法
論壇禁用 HTML 語法
Trackbacks are 禁用
Pingbacks are 禁用
Refbacks are 禁用


所有時間均為台北時間。現在的時間是 04:12 PM


Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.


SEO by vBSEO 3.6.1