![]() |
|
論壇說明 |
歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^ 您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的! 請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』 |
![]() ![]() |
|
主題工具 | 顯示模式 |
![]() |
#1 |
|
![]() 各位前輩好.本人目前旅居東南亞.只能拿到英文的XP,讀台灣的網站都還OK,幸好可以讀繁中
![]() |
送花文章: 0,
![]() |
![]() |
#2 (permalink) | |
榮譽會員
![]() |
![]() 引用:
需在文件檔中插入對應相同語言的資源,記得某個 Winrar大陸 漢化版本就這樣做過。 這個方法在其它軟件中也是可行的,像 7-Zip。一些漢化者有時也會用這種方法來製作多語種自適應的版本。 以default.sfx替換掉winrar自帶的模組塊,以後作的自解壓文件就會自動適應操作系統的語言 就是說你如有修改的default.sfx檔,就能一樣顯示語言.密碼填入就不是問題.... |
|
__________________![]() |
||
![]() |
送花文章: 3,
![]() |
![]() |
#4 (permalink) | |
論壇主管
![]() ![]() |
![]() 引用:
迸出設定視窗後,點選上方的 語言 分頁... 然後下方的 安裝東南亞語言檔案 勾選起來,點一下套用, 系統會提示插入 Windows XP 安裝光碟, 接著點 分頁的 進階 選項, 把下方 字碼頁轉換表(C) 下方的所有有關 BIG-5 或是 Taiwan 有關的通通勾選起來! 最後到分頁 地區選項 選項下, 上下兩個選項都設定為 繁體中文 跟 台灣 , 按 確定 案件跳離設定視窗, 重新開機後,就可以正確的讀取繁體中文的視窗以及網頁還有安裝繁體中文的程式了! |
|
__________________ 不飛的不飛 ... 因為曾經端座在雲霄之上 ... 所以不飛 , 因為期待您能與不飛抬頭共列翱翔天昊 ... 所以更是不飛 ! 不飛不想飛 ... 畢竟殘破雙翼在苔階沾濕 ... 所以低頭 , 只好安靜地蹲在這練習 ... 學習要如何才能飛的更高更遠 ! 不飛不曾飛 ... 終於知道青澀期代表蒼狗 ... 所以情殤 , 一甲子的意境等於六十年的期盼的凝固 ... 所以就此棲巢 ! |
||
![]() |
送花文章: 959,
![]() |
![]() |
#5 (permalink) | |
註冊會員
![]() |
![]() 引用:
像是把英文版、簡中版的 WinRAR 裡的 Default.sfx 檔的資源,加入到繁體中文版的 WinRAR 裡的 Default.sfx 檔中。是針對製作自解壓縮檔的時候用的,用這種方法來製作多種語言自動適應的版本。以後產生的自解壓檔案就會自動適應作業系統的語言... 但是你問的是要從人家做好的壓縮檔解壓,這就不清楚了。也許你可以試試把繁體中文版的 WinRAR 裡的 Default.sfx 檔的資源,加入到英文版的 WinRAR 裡的 Default.sfx 檔中,看行不行 剛剛看了一下,繁體中文的 WinRAR 資源是長這樣 1028 代表的是繁體中文 1033 代表的是英文 2052 代表的是簡體中文 |
|
![]() |
送花文章: 81,
![]() |