![]() |
|
|||||||
| 論壇說明 |
|
歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^ 您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的! 請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』 |
|
|
主題工具 | 顯示模式 |
|
|
#7 (permalink) | |
|
中文化 作者
|
一、本地化作者加註 ID 是宣傳還是誇耀?
網際論壇之所以要求本地化作者必須在其作品加註作者 ID,目的就是希望作者能對自己的作品和使用者負責;另一方面,也希望能藉此維護本地化作者的心血。 (1). 對自己的作品負責: 包括了涉及放馬、病毒、直接竄改國內本地化作者的作品所引起的糾紛 ...等等,以為有據可查,裨益核實真偽。 (2). 對使用者負責: 其一就是 Dreamcast 大提到的:翻譯的品質;其二就是不當的封裝,舉個例子:某位大陸仁兄的漢化作品時常附帶一些外掛程式 (是誰不是重點),雖然經由一些說明可以理解這樣的行為,不過還是很多朋友對此仁兄的漢化作品敬而遠之,但是支持和認同的也大有人在;其三就是修復本地化引起的 BUG (過度翻譯)。 說這些無非是想指明:作者所簽署的 ID,其意義代表了作者自身的聲名,以及作者對該作品的責任。本地化作者可以把本地化做的佳評如潮、聲名遠播,就像 Dreamcast 大您會提起 KiiAli 一樣;相對的,也可以咎由自取,把本地化做的聲名狼藉,讓人聞名嘆息。 如果今天一個人口口聲聲地說:要本地化作者對使用者負責,另一方面卻又極力贓否作者加註 ID,那麼這是十分矛盾也令人十分質疑的。 二、使用者擁有選擇的權利。 本地化作者製作軟體本地化分享,並未強迫使用者必須下載使用;使用者擁有選擇用與否的權利,這是相當明確的。何況嚴格來講,OSK 兄分享軟體本地化,也沒要求使用者必須要付費才能下載使用,那麼反過來思考:作為一個享用成果的使用者,他要以什麼立場來要求本地化作者必須要這樣那樣? 如果下載回來的本地化,其翻譯品質不如自己預期,大可自己動手翻譯,又何必對其大加否定?當然,也不是說不接受批評和建議,但起碼批評和建議是要溫和有禮的吧?誰不期許自己更加精進? 做本地化沒有功勞也有苦勞,希望可以尊重一下作者辛苦的勞動。 三、其它 (1). 關於翻譯品質... 引自漢化新世紀,供參考: 引用:
|
|
|
|
送花文章: 318,
|
|
|
相似的主題
|
||||
| 主題 | 主題作者 | 討論區 | 回覆 | 最後發表 |
| 資訊 - 關於Vista硬碟加密 | psac | Windows 10 疑難討論 Q & A 精華區 | 32 | 2006-07-26 01:09 AM |