![]() |
|
論壇說明 |
歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^ 您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的! 請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』 |
![]() ![]() |
|
主題工具 | 顯示模式 |
|
![]() |
#1 (permalink) | |
註冊會員
|
![]() 引用:
有...一個"Restorator 2007 Bulid 1747"是 YOYO兄 與 a2213572兄 翻譯幫助.. 我翻譯的檔案..主程式 修正一點..還有一個檔案是我翻譯.他在C:\WINDOWS\system32內...想我也翻譯一半.可以發表吧!而且我有詢問 a2213572兄 是否要發佈.不然我既將發佈... 如果你所說的是此程式..又是在你的不行感覺之下..那我無化可說...畢竟我只翻譯一半.又因需關聯.還需將他打包...我想請問.我這樣發佈程式是否可以加註ID... 從我學習中文化之後..不知還有哪個程式是他人翻譯後我將他修改名稱.佔為己有...我不會這麼不要臉.... 總歸一句話...我想請問是哪個程式.並請提出證據來...要讓我難堪.最好是詳細一點.反正你一開始就對我很不爽.所以一些相關細節最好能說明..... 最後一點...如還有其他事情對我不爽.請一併說出.省的還需分心來回文... |
|
![]() |
送花文章: 55,
![]() |
![]() |
#2 (permalink) |
註冊會員
|
![]() 中文化作者好意的分享可以讓使用者更方便的使用.順便找出BUG,這樣軟體才能漸趨完美!
這是相輔相成的,缺一不可! 使用者在使用軟體時發現有問題可以向原作者反映! 如果要求一開始百分百完美那是不可能的. 以Sisulizer 這個軟體而言,1.6.13版,將翻譯完成的中文化資源儲存至翻譯記憶,功能正常. 1.6.14 甚至1.6.15 卻出現問題!(如果將此bug 傳至軟體廠商(善意的回應),相信公司會很感激您替他們找出問題).為的就是更加完美. 1.至於大大您說有證據顯示 OSK 大大有一個軟體百分之95% 是別人的,那就把他公佈出來. 不管是誤會還是真的,真相大白也沒什麼好爭的! 2.如果方便的話也請大大做個優質的中文化軟體,順便指導後進的網友,這樣對台灣的中文化才有幫助. |
![]() |
送花文章: 94,
![]() |
![]() |
#3 (permalink) | |||||
註冊會員
![]() |
![]() 接下來這篇會很長,請耐心看完,希望這次能給大家滿意的答案。
#3 說這麼多,不外乎就是要我拿出點兒「成績」出來,自己覺得也沒很多,量不必多,質精就夠了,小弟是 IMOK,歡迎各位指教。 (以前)做的絕大部分是免費軟體,自用居多;另外有替一些軟體做的官方中文化,當然官方都有同意!還有為什麼說(以前)?坦白說,我現在幾乎不碰中文化了,原因很多,會做中文化能當飯吃嗎?總之生命中還有更多東西比「做中文化」這件事更重要、更值得去追尋,有興趣的人自然會投入進來。(所以要我再做一個 UE 的中文化出來,免談 ![]() ![]() 這裡意思到了就好,僅列出三個小弟的作品,沒必要通通列出來吧 ![]()
有很多東西我真的懶得明講,既然有人問了,有必要解釋一下: 請問我會不知道[列] 應該翻作什麼什麼;[宏] 應該翻作什麼嗎 ![]() 當時我的想法只是希望他能自己去找答案、找資料,這樣不是比直接告訴他答案好嗎? (有些人你直接跟他說答案,反而會怪你雞婆...) 如果他之後有提出不知道該怎麼翻才好,我再提出來討論也不遲吧! 這裡也許是我「點」的太輕了,對方認為一切都是憑他自己的本事! (看他這麼說當然是蠻氣的,但事後想想算了,自己也冒犯在先 ![]() 以後別人的東西再爛,跟我一點關係也沒有 ![]() #4 送花真的有什麼意義嗎?比不上親自用手打打字來的有意義,至於回應~真的是深得人心的才會去回。 要給花我也是有原則的,如果你真那麼想要,要幾朵我盡量按給你! 發帖一定要被鼓勵? 說真的這我也會發,沒人鼓勵沒人感謝我也能發的很快樂! 你認為我在說教?我只是表達我看帖當下的感覺與看法,請不要亂扣帽子 ![]() #5 山居野老兄的回覆很中肯,認同。 ![]() #6 圖片、文字、載點、程式的關於...處處可見繁化者的身影(宣傳還是誇耀? anyway, 這我能接受!) 在網際論壇裡發文規定作者ID要怎麼加、解壓密碼要怎麼用、介紹圖片、文字要怎麼用...等,我沒意見。但今天不是,這裡是史萊姆,別把在網際論壇搞的那一套搬過來 ![]() 誰知道您要求的品質是怎樣的?誰有義務滿足您的要求? 沒錯,每個人對品質的接受度都不一樣,相信 OSK 不是第一天做中文化,看他作品數量也不少,竟還會出現「列」跟「宏」還有裡面的「錄製宏」...等,您不覺得太...太...太誇張?相信這樣的品質大多數的人都無法接受,才會提出;從這次之後不管看到什麼樣的作品,都跟我沒關係。 朋友啊,還是多一點包容吧!您既身為一個本地化作者,為何不能對本地化的朋友多點鼓勵? 這也是我目前正努力學習去做的事 ![]() 既然不滿意此繁體化版本,自己又會中文化,那麼與其在這裡浪費口水,何必不自己做一個,方便自己使用,也嘉惠各位網友呢? 上面說過了,不想浪費時間 ![]() #7 不認為我是在說教! 只是表達我看帖當下的那種強烈的感覺與看法,請不要亂扣帽子! ![]() #8 都會說 [好意的提醒可以使你進步,也許方式不夠恰當。] 為何還要繼續 [講難聽一點]? [好意的提醒] 與 [講難聽一點] 這之間的感受來自於 OSK 的回覆,兩者有時間順序關係,請搞清楚;也就是說 OSK 的回覆態度造成了後面那句的出現。 #11 談資格前,本地化裡的 [中文化] 和 [繁體化],我想 Dreamcast 大有必要釐清一下其中的差異。 我所指的「資格」指的是東西是否為自己原創!就這麼簡單。 這和你後面說的「本地化裡的 [中文化]...」這句兩者沒太大關係唄,為何要混在一起 ![]() [中文化] 和 [繁體化] 能有個放諸四海皆準的答案嗎?在此願洗耳恭聽! 這就像「正體中文」與「繁體中文」一樣,兩邊都有人站! 爭起來也是吵翻天,沒必要在這種小地方賣弄! #11 如果原本地化作者出來抗議,並且提出相對的證據,證明其發佈本地化的作者就是直接竄改他的作品來發表的,那麼網際論壇將會把此人列入黑名單,不再歡迎此類人。 列入黑名單封IP又能如何?上有政策下有對策 - 再註冊一個ID找代理不就好了! 何況兩位(yoyo007 & OSK)皆來自網際論壇,加上今天身為網際論壇管理員(yoyo007)的立場也很明顯, 誰知道這是在玩真的還是玩假的呢?老實說就算他沒被砍帳號我也不會覺得意外。 如果 Dreamcast 大提的出證據,證明您上述所說的事實,那我很歡迎您到網際論壇舉報;95% 以上的內容若跟官方一模一樣,但是基於更新的,且又有註明原內容借鑒於何處,那又何嘗不能加上自己的 ID? 本來不太想提出來的,但當事人都這麼要求了,加上我也想知道是怎麼回事...在此提出。 ================接下來的部份就精采了!=================== 請見 OSK 在網際論壇貼的 IDM v5.07 beta 繁體精簡綠色版 (日期是 2006-12-3 有網際論壇帳號的人可以去看,若無帳號者,請允許我把他轉過來,已省略部分無用內容) 引用:
引用:
內容的部份,請下載下面的檔案回去比較: ‧IDM 官方完整版 (官方載點不公開,另外上傳,如果不想安裝,可從官方下載官方語系檔就好) ‧OSK 發布的 IDM (免安裝,請自行到網際論壇下載,上面也有提供分流) 接下來,好戲豋場了,將兩個語系檔(idm_cht.lng)用記事本開啟,一頁一頁比較兩邊的差異 以下是我的語系檔開頭↓ 引用:
再來 OSK 語系檔開頭如下↓ 很明顯的,他把官方作者ID拿掉了,換成他自己,說這是他製作的,官方網站又不是沒有提供IMOK的信箱,OSK 既沒有事先知會官方作者,也沒註明大部份內容是引用誰的,拍拍手~真有本事啊! 請繼續往下看 引用:
接著繼續將語系檔一頁頁比較下去,可發現在// v 5.05以前的部份, 99%兩個語系檔內容是一模一樣,現在回頭對照著看上方引用的紅字部份,是不是很諷刺? (還保留所有權利咧?誰盜誰的東西啊,竟能說的如此大言不慚) ![]() 很明顯的 // v 5.05之後的部分才是他的東西,沒錯!也就是那麼一點點! 怎麼看出來的?以20740=IDM 現在正在下載此文件!來舉例,明明前面我都是稱下載"檔案",輪到他翻就變成下載"文件"了!還有"保存"與"儲存",搞不好前面盜我的,後面盜簡體作者的,做個簡轉繁而已。 簡單來說 OSK 的語系檔以 // v 5.05 為分水嶺,很明顯的,同一個檔案內前後用語、風格,修辭的潤飾很不一致!反過來看官方的語系檔,是沒有此問題的,各位一定要看清楚啊!
這類的情節不停的上演著,一定還有其他作者的心血,遭到厚顏無恥的人盜用! 所以到底是怎麼回事?OSK 是網際論壇成員,希望 OSK 能給個滿意的答覆。 其實我還蠻欣賞 yoyo007 大的,我也想知道身為網際論壇管理員的他又會怎麼做?大家都等著看 ![]() 引用:
|
|||||
![]() |
送花文章: 81,
![]() |
![]() |
#4 (permalink) |
註冊會員
|
![]() 29 * 20381=IDM
* 20381=選項 30 * 20382=任務排程 * 20382=排程任務 46 * 1330=序 號: * 1330=序 號: 47 * 1327=名 字: * 1327=名 字: 48 * 1328=姓 氏: * 1328=姓 氏: 150 * 1125=使用者密碼 * 1125=密碼 157 * 1129=使用者密碼 * 1129=密碼 165 * 1139=使用者密碼 * 1139=密碼 248 * 177=任務排程 * 177=排程任務 251 * 1332=任務排程 * 1332=排程任務 371 * 32801=任務排程 * 32801=排程任務 656 * 20226=Internet Download Manager 已經完成要下載的佇列。根據任務排程 IDM 將掛斷您的數據機。 * 20226=Internet Download Manager 已經完成要下載的佇列。根據排程任務 IDM 將掛斷您的數據機。 788 * 20408=從 %d:%02d 到 %d:%02d 您已下載了 %d MB。所有 IDM 下載將被停止,因為您已經超過了在 IDM 任務排程 (IDM->選項->連線) 中設定的下載限制! * 20408=從 %d:%02d 到 %d:%02d 您已下載了 %d MB。所有 IDM 下載將被停止,因為您已經超過了在 IDM 排程任務 (IDM->選項->連線) 中設定的下載限制! 789 * 20409=從 %d:%02d 到 %d:%02d 您已下載了 %d MB。所有 IDM 下載將被停止在 %d:%02d,因為您已經超過了在 IDM 任務排程 (IDM->選項->連線) 中設定的下載限制!\r\n\r\n所有停止的下載將被自動恢復下載於 %02d:%02d。如果您想立即恢復下載,變更在下載限制裡的設定並點擊恢復下載。 * 20409=從 %d:%02d 到 %d:%02d 您已下載了 %d MB。所有 IDM 下載將被停止在 %d:%02d,因為您已經超過了在 IDM 排程任務 (IDM->選項->連線) 中設定的下載限制!\r\n\r\n所有停止的下載將被自動恢復下載於 %02d:%02d。如果您想立即恢復下載,變更在下載限制裡的設定並點擊恢復下載。 825 * 1338=請選擇 IDM 使用者界面語言 (稍後,您可以透過「檢視->語言」選項變更語言) * 1338=請選擇 IDM 使用者界面語言 (您稍後可以透過"檢視->語言"選單項變更語言) 863 * 20510=連線數 * 20510=數量 1187 * 1538=使用者密碼 * 1538=密碼 1313 * 1599=日常 * 1599=每天 1437 * 20740=IDM 正在下載該檔案! * 20740=IDM 現在正在下載此文件! 1438 * 20741=重複的下載連結 * 20741=重複的下載鏈接 1439 * 298=重複的下載連結 * 298=重複的下載鏈接 1440 * 20742=顯示對話框並詢問使用者要做什麼 * 20742=顯示對話框並詢問如何操作。 1441 * 20743=加入重複的下載連結,並將檔案名加上編號 * 20743=添加副本並在文件名上加上編號 1442 * 20744=加入重複的下載連結,並覆蓋已存在的檔案 * 20744=添加副本並覆蓋存在的文件 1443 * 20745=若原始的檔案已下載完畢,則顯示下載完成對話框;否則繼續下載 * 20745=如果現有文件的狀態為已完成,則顯示下載完成對話框;否則開始續傳。 1444 * 1641=該檔案已存在於您的下載清單中。您可以選擇下列其中一個選項,或點擊「取消」按鈕放棄下載該檔案 * 1641=文件已存在於下載列表中。你可以選擇下列選項之一,或按下取消鍵來忽略此文件的下載 1445 * 1645=記住我的選擇,並不再顯示該對話框。\r\n稍後,您可以在「IDM->選項->下載」中,更改這個選項。 * 1645=記住我的選擇並且不再顯示此對話框。\r\n 你以後可以在 IDM 選項 -> 下載中更改它。 1446 * 1646=如果一個重複的下載連結被加入,則: * 1646=如果添加了下載鏈接的副本: 這是我比對的結果! 這是我個人的看法,OSK 大大應該是簡轉繁,而不是直接更改大大的 ID! 我是根據下列字串判斷 添加(加入),文件(檔案),副本(重複),鏈接(連結) 此帖於 2007-12-15 01:16 AM 被 a2213572 編輯. |
![]() |
送花文章: 94,
![]() |
![]() |
#5 (permalink) | |
註冊會員
![]() |
![]() 引用:
您是以 添加(加入),文件(檔案),副本(重複),鏈接(連結) 來做判斷,您是否觀察到這些相異處都是出現在// v 5.05之後?(請看我第一頁最後的回覆) 請問在OSK的語系檔內,從// v 5.05之前不曉得您是否有看到 添加、文件、副本、鏈接這些對岸用語?沒有對吧! 之前也說了,以// v 5.05為分水嶺,請仔細看 OSK 的語系檔: // v 5.05以前那麼長串的部分肯定不是他的東西(有99%和官方的一模一樣,不論是用語、字串長度、標點符號位置...等,然而官方版的語系檔是我做的!) // v 5.05以後的東西才是他做的(用語明顯和// v 5.05以前的部份有差異,如果全是同一人的作品,絕對不會有用語風格不一致的問題;至於您說這部份是簡轉繁,告不好另一個受害者就是簡體中文語系檔的作者呢。) |
|
![]() |
送花文章: 81,
![]() |
向 Dreamcast 送花的會員:
|
![]() |
#6 (permalink) | |||
註冊會員
![]() |
![]() 引用:
![]() (又再給我亂扣帽子了 ![]() 引用:
我第一頁也說了,你語系檔前面那一大串英文是可有可無的,長什麼樣不是重點 重點是下面開始翻譯的內容!你還沒解釋為何你的語系檔有那麼一大串會和官方的一樣? 可不是隨便一句「我不知道」就算了。 順帶一提:下載你提供的檔案解開裡面的KEYGEN.exe 有夾帶特洛伊木馬!MCAfee 8.5i 企業版提示 引用:
重點是 IDM 介面上所有看的到大部分語言,皆是由讀取語系檔而來(也就是你選什麼語系檔,介面就長什麼樣子)只有極少部份的文字是在主程式檔裡面,該部分的文字介面不因選擇語系檔的不同而有所改變,所以你要去動主程式是你的自由,不要又搬出一個 IDM 的主程式檔來模糊焦點。 又說我汙衊你了! 光就語系檔而言已經很明顯了,你發的語系檔是否全部是你的東西? 為何翻譯部分有99%的內容和官方的一樣? 是否前面(// v 5.05以前)一大串的內容不是你做的,後面(// v 5.05以後)才是自己動手做的? 如果全部不是你做的,你有何資格在語系檔的最開頭說是 OSK 製作的? 如果你要修改官方語系檔,為何不知會官方作者一聲,並註明是參照某某人的作品而來? 對於 OSK 兄,我仍是保持懷疑的態度;這帖點閱率甚高,相信一旁觀看的朋友心中自有公斷。 我深信拿得出具體說明的人,和喜歡模糊焦點的人,是有區別的。 |
|||
![]() |
送花文章: 81,
![]() |
向 Dreamcast 送花的會員:
|
![]() |
#7 (permalink) |
註冊會員
|
![]() 為何翻譯部分有99%的內容和官方的一樣?
是否前面(// v 5.05以前)一大串的內容不是你做的,後面(// v 5.05以後)才是自己動手做的? 對於這句話並不能證明OSK 大大竄改資源. 舉例來說5.05 版是大大製作的.如果對岸1拿大大的作品做繁轉簡,之後又有人對對岸2 再加上新增的字串變成5.07 (並沒有檢查每一個字串),台灣1拿對岸2做簡轉繁變成5.07 繁體版. 1.請問大大台灣1是否有串改大大的資源? 2.在大大的心中簡轉繁算不算竄改? 3.簡轉繁的軟體有很多,有都可以修飾(ConvertZ,CXAT,CXAT v2.501等等..),就會有微小的差異.但也是產生99% 的相同字串. 4.如果認為簡轉繁有竄改,那麼英翻中是否也是竄改? 5.簡轉繁很方便但也很麻煩,轉來轉去英文字串跟繁體意思差入可能會很大. 6.以上純屬假設如有冒犯請別見怪! 7.為了可能是一個永遠沒有真實答案的問題浪費時間實在不妥! 誰願意分享中文化?也會傷害到台灣用戶使用中文化的權利. 補充一點我也是來自網際論壇 1.我想每個人都是很多論壇的會員.積分太少,不是VIP 會員多多少少都會有設限.但是網際論壇算是異類,它沒有. 在別的論壇中我並沒有看到OSK 大大的蹤影(或許是取別的ID也說不定),我也知道OSK 大大因為前陣子網際論 失去連結為了了解原因.才到此尋找yoyo 大大. 2.網際論壇沒有設限.也不會有人為了積分及權限來亂發稿!所以OSK 大大根本不用投機取巧. 3.Your personal S/N to register IDM: ->官方回饋的序號略 (今天我才知道軟體廠商也會有一點回饋) 4.我從未聽過OSK 大大把它的中文化資源傳送給軟體廠商,也不會因為軟體廠商回饋的序號而來竄改他人資源的動機. 因為網路上就有一大堆. 此帖於 2007-12-15 08:58 PM 被 a2213572 編輯. |
![]() |
送花文章: 94,
![]() |
![]() |
#8 (permalink) | |
中文化 作者
|
![]() 引用:
註: 1. 左視窗為 OSK 兄的 V5.07;右視窗為 IMOK 兄的 V5.11。 2. 藍色圈選是宋兄的漢化語言檔。 3. IMOK 兄也是簡轉繁? ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
送花文章: 318,
![]() |
向 yoyo007 送花的會員:
|
![]() |
#9 (permalink) |
註冊會員
|
![]() 喔..講的好像是頭頭是道..
你說的3個檔案.. 1.idm 2.VSO Image Resizer 3.DVDzip 先說2.VSO Image Resizer 與3.DVDzip 我可不記得有翻譯過這兩個程式.能請將我發佈的名稱.圖示.下載點..講出來... 至於IDM...請有下載的人比較一下.. IDM 5.07 beta b6多語版.載點: http://space.uwants.com/batch.download.php?aid=363905 為何多語版我會找舊版本.請看語系檔內的繁體語系版..看開頭就知道(因為舊版本的繁體語系檔的開頭就是這樣.到現在還是一樣).. IDMan511b10-CN 醉解蘭舟.宋國母 版本.. 載點: http://hb.9553.com/soft/IDMan511b10-CN.rar http://chongqing.9553.com/soft/IDMan511b10-CN.rar 這是對岸有名的 醉解蘭舟.宋國母 版本.. 依然是看語系檔的簡體語系(依然.舊版到新版他的開頭都是一樣).... 相信下載看過就知道.我不會將繁體語系檔的前頭加入一些字串.因為不用多此一舉.而且.還與 醉解蘭舟.宋國母 版本一樣吧.這樣相信我是從對岸的 醉解蘭舟.宋國母 版本翻譯來的.. 在 醉解蘭舟.宋國母 版本內的主程式中有翻譯"檔案.文檔.程序.視頻.音樂"這些字串.而當時的我還不知道是躲在主程式中.曾請 yoyo兄 幫我找....到今日記憶猶新... 當時我還不知官方有繁體語系.但大家如有下載安裝過的人.應該知道"檔案.文檔.程序.視頻.音樂"這些都還是顯示英文... 好啦..我就等著你將我翻譯的2.VSO Image Resizer 3.DVDzip 提出來.我真的忘了何時有翻譯這兩個檔案..請明確提出.可別隨便敷衍... 等你提出.我再證明後.最好還有其他一併提出.不然懶的講解... |
![]() |
送花文章: 55,
![]() |
向 osk99x 送花的會員:
|
![]() |
#11 (permalink) |
註冊會員
|
![]() 這是OSK 大大分享軟體中的簡介 Internet Download Manager 繁體精簡綠色版
Internet Download Manager 繁體精簡綠色版 提升你的下載速度最多達5倍,安排下載時程,或續傳一半的軟件。Internet Download Manager的續傳功能可以恢復因為斷線、網路問題、電腦當機甚至無預警的停電導致下傳到一半的軟件。此程序具有動態檔案分割、多重下載點技術,而且它會重複使用現有的連線,而不需再重新連線登入一遍。聰明的in-speed技術會動態地將所有設定應用到某種連線類型,以充分利用下載速度。 Internet Download Manager支持多項下載、防火牆、代理伺服器和映射伺服器、重新導向、cookies、需要驗證的目錄,以及各種不同的伺服器平台。此程序緊密地與Internet Explorer和Netscape Communicator結合,自動地處理你的下載需求。此程序還具有下載邏輯最佳化功能、檢查病毒,以及多種偏好設定。 版本:5.07 Beta 網際論壇: OSK 製作 繁化日期:2006.12.02 精簡說明:去掉了幫助和多餘的語言文件等。 當有最新更新時,請上[網際論壇] http://www.centurys.net 更新。 5.07 Beta 更新: - 修正了「高級瀏覽器集成」與 Windows Vista、Windows 2003 和其他 Internet 應用程序的衝突。 5.05 Build 3 更新: - 修正了與 IE 7 集成的問題 - 修正了在 Windows Vista 中 https 下載的問題 5.05 Build 2 更新: - 添加了圖示至完成對話框以拖放下載的文件 - 一些問題的修正 5.05 Build 1 更新: - 添加了對 Firefox 2.0 瀏覽器的支持 - 增加了添加重複的下載鏈接時的可選操作項對話框 注意:本軟體僅供學習交流使用,版權歸原作者所有,請在下載學習之後馬上刪除。 軟件,程序,支持,添加,集成,(這些都是常用的大陸用語) 這些證據顯示OSK 大大並無竄改大大的語系資源! |
![]() |
送花文章: 94,
![]() |
![]() |
#12 (permalink) |
註冊會員
|
![]() [quote=osk99x;1860163]喔..講的好像是頭頭是道..
你說的3個檔案.. 1.idm 2.VSO Image Resizer 3.DVDzip 先說2.VSO Image Resizer 與3.DVDzip 我可不記得有翻譯過這兩個程式.能請將我發佈的名稱.圖示.下載點..講出來... 我相信這件事應該是誤會,或許大家正在氣頭上. 這3個檔案是大大之前的作品,而不是指OSK大大盜用3 個作品. 大大所指的盜用只有1.idm . 不打不相識. 握手言歡吧! |
![]() |
送花文章: 94,
![]() |
![]() |
#13 (permalink) | ||
註冊會員
![]() |
![]() 首先感謝 yoyo007 兄再次的回覆,針對您提出一些新的問題,有必要說明一下。
#15 (1) VSO Image Resizer 1. 關於藍色框選部份 引用:
要嘛全翻,要嘛就都不翻,所以才沒有去動,況且後面有副檔名輔助,對使用者不會有太大影響。 引用:
DVDzip Samplerate 處確實是小失誤,感謝指正。 Config 處做個說明,這套處理多媒體檔案不外乎分音訊、視訊 音訊又可細分為:.mp3, .wav, .wma, .midi, ...等等 視訊又可細分為:.avi, .mpeg, .rm, .rmvb, ...等等 雖然都是 Config,但較大的集合項目(如視訊)取 "設置",往下再細分的編碼器格式部分取 "組態",只是為了有所區別。 (2) 不敢當, 對 yoyo007 兄我是也十分欣賞!感謝提出建議。至於加註ID部分,若是原創,非拿別人現成的來修改,OK;若是盜用,又說自己要保留所有權利,真的說不過去。如果您是被盜用的人,有何想法?就像 yoyo007 兄的作品我相信其原創性,就不會去質疑加註ID是否適當。這也就是先前一直講的「資格」部分。 #15 說真的,我真的希望 OSK 能把作品弄好一點再發佈,至少不要有太明顯地方一看就知道是有問題的,到時候要怎麼包裝自己都OK!當您我在發佈作品時又何嘗不會再三檢查。對使用者而言下載也是要花時間的,同一個版本改來改去,發了好幾次,使用看了也會煩。 #15 態度方面,會好好檢討,今後會多加注意,希望 OSK 也是如此。 #15 關於分享的部份是個人淺見,並不是不歡迎網際論壇成員來此分享軟體,只是同樣的內容既然要貼其它地方發表,為何不能取個平衡點?今天在史萊姆論壇也許是包容;相反的,同樣的內容若是拿到別的論壇去貼,也就是沒有加個只在「網際論壇與XXXX分享」或是「網際論壇某某人上傳分享於XXXX」諸如之類的,不管怎麼看都是看到網際論壇的話,還能不能這麼吃的開,很難說。 ---------- IDM 部分 ---------- 關於 IDM 其它部份,說再多也不會有什麼幫助。我只想請問最後一個問題,您說: OSK 兄的確繁化自宋兄的漢化,而非直接修改 IMOK 兄的語言檔; 如果 IMOK 兄所提出的佐證是自己翻譯時留下的防偽識別,或是英文長句標註的標點符號和解釋 (英文長句總不至於大家都一樣吧 !?),那麼真相如何,可想而知,但顯然不是啊! 好的,防偽識別不是沒有。若 OSK 真的是繁化自宋兄的漢化,那好,請您開啟宋兄、OSK、以及官方的繁體中文語系檔,分別去搜尋下面這一段文字。 發現到了嗎?是不是只有在 OSK 與 官方的繁體中文語系檔才找的到?在宋兄的語系檔或是在其他人的語系檔裡面根本就找不到!如果 OSK 是繁化自宋兄的漢化,經過軟體轉換,不會連網址也整個變了樣吧?而且還那麼巧,跟我的一模一樣呢! 上面那段其實是史萊姆的網址,也就是我在史萊姆論壇裡所用的頭像路徑! 我不希望再聽到類似像 a2213572 兄在 #25 處所提出的解釋 因為官方簡體中文不是沒有人做,拿官方繁體去轉簡體,加入簡體用語後,再轉為繁體發佈出來,真的不合邏輯,而且在用語方面會出現非常不協調的情況。 以和為貴不是不願意,我可以退一步不再計較,但真的覺得 OSK 欠大家一個合理的解釋! |
||
![]() |
送花文章: 81,
![]() |
![]() |
#14 (permalink) |
註冊會員
|
![]() 我不希望再聽到類似像 a2213572 兄在 #25 處所提出的解釋
因為官方簡體中文不是沒有人做,拿官方繁體去轉簡體,加入簡體用語後,再轉為繁體發佈出來,真的不合邏輯,而且在用語方面會出現非常不協調的情況 可能我說的內容被大大誤解了! 1.今天在網路上下載的簡體軟體的語系檔沒有人能保證一定出自官方. 它的來源或許已經轉過幾手(簡體-繁體-簡體...). 此時你再來做簡轉繁當然會有很多問題! 我的習慣是如果時間允許的話都會再對照英文資源.重新修正為字典檔. 如果單純的簡轉繁.版本更新時你還不是要等對岸的漢化版.才能發表! 記得Heaven 大大曾經說過,他沒辦法完全阻擋別人套用它的翻譯風格, 但是回過頭想一想,就是你的作品受到別人肯定! |
![]() |
送花文章: 94,
![]() |
![]() ![]() |
|
|
![]() |
||||
主題 | 主題作者 | 討論區 | 回覆 | 最後發表 |
資訊 - 關於Vista硬碟加密 | psac | Windows 10 疑難討論 Q & A 精華區 | 32 | 2006-07-26 01:09 AM |