有 24 位會員向 grc45 送花:
|
atie (2009-02-13),barrielee (2009-02-13),ccbear (2009-02-13),getter (2009-02-13),jient (2009-02-16),KL-iris (2009-02-14),Living (2009-07-01),magicwoo (2009-02-15),netboy (2009-02-13),NKNK (2009-02-13),pearl_chen00 (2009-02-13),ppp0600 (2009-02-16),qdenise (2009-02-13),quasar (2009-02-16),rainfire (2009-02-15),rezard (2009-02-13),Tamadbee (2009-02-13),uplander (2009-02-13),wangcolon (2009-02-15),y108062449 (2009-07-01),微風輕狂 (2009-02-13),放下是真功夫 (2009-02-13),珍妮熊 (2009-02-13),飛鳥 (2009-02-13)
感謝您發表一篇好文章 |
2009-02-16, 01:39 PM | #46 (permalink) |
註冊會員
|
個人提供一些學習心得,希望對大家有幫助
最好最快的方法當然是去英語國家遊學一年半載 沒法身處英語的環境,只能用最基本的方法"持之以恆"(學習語言是沒有short cut) 我比較喜歡看電影學習,選一部自己喜歡的dvd在電腦播放,最好用powerdvd播放軟體,因為可以同時顯示中英文字幕 電影第一次播字幕全關,試驗一下自己能聽懂多少,第二次才看中文字幕 第三次就進入學習階段,播放軟體有個好處,它可以在某一章節重複播放,把一個章節不斷細心聽及開口跟著說到達完全熟習,戴著聽機閉上眼也能清楚聽到對白內容,才跳到下個章節 當一部電影練習到只用聽的就能細心欣賞,您會發覺自己的聽力不知不覺的進步 當然,電影的選擇很重要,不要找動作片或科幻片,最好找哪些生活化的如"慾望城市"會學到最up date時尚流行用語,而且,比較不會覺得沉悶 有興趣的,美國總統歐巴馬就職演說也是不錯的學習教材,建議先把原文從沒學過的單字找出來,再利用影音檔練習聽力 補充一下,在學習過程看到有些語法覺得很好用不妨把它記下來,三不五時拿來複習,慢慢英語表達的能力會加強 關於寫作是比較困難,除了上課大慨沒有人會幫你改作文,不過還是多看英文雜誌或報章,發現好用的就記錄下來,市面上有不少教材如時代雜誌的教學雜誌也是不錯的 總之,學習語言是一條艱辛之路,更是永無止境的,停下來的時間越久,忘記的速度永遠比學習到的快 此帖於 2009-02-16 05:20 PM 被 barrielee 編輯. |
送花文章: 204,
|
2009-02-16, 06:10 PM | #51 (permalink) | |
長老會員
|
引用:
|
|
送花文章: 71895,
|
2009-02-16, 06:51 PM | #52 (permalink) |
註冊會員
|
G大
我也在開玩笑啦 感覺上,就像在台灣的老外,你跟他講了老半天英文,他突然用中文說"聽不懂" 其實,老外認為台灣算是一個先進國家,英文是國際語言,尤其是在台北都會地區,年青人簡單的英文總該會罷? 遇到老外問路,就簡單回幾句 My English is very poor/My English is not good enough/I just know a little English/...... 反正,一開始讓他知道你的英文夠爛,之後聽不懂就說"I don't know/I don't understand ... 這樣比較不失禮 |
送花文章: 204,
|
2009-02-17, 12:10 AM | #55 (permalink) |
管理員
|
那個自然發音法如何? ... 字母音拼讀法 ...
還是說我只要練好『Sorry, I only speak Chinese﹗』 ... |
__________________ 在「專業主討論區」中的問題解決後,要記得按一下 按鈕喔, 這是一種禮貌動作。 一樣是在「專業主討論區」中發問,不管問題解決與否,都要回應別人的回答文喔。 不然搞 [斷頭文],只看不回應,下次被別人列入黑名單就不要怪人喔。 天線寶寶說再見啦~ ... 天線寶寶說再見啦~ 迪西:「再見~ 再見~」 『 Otaku Culture Party 』 關心您 ... |
|
送花文章: 37855,
|
2009-03-01, 10:44 AM | #56 (permalink) |
註冊會員
|
今天看到一篇不錯的報導,雖然,這篇是置入性行銷,不過內容寫得不錯,廣告的部分我就刪除了
讓沉下來的主題再次重生~~ -------------------------------------------------------------------------- 用對搭配詞 說英文自然流暢 更新日期:2009/02/28 03:06 ◎文/Lily章 原來學英文也要搭配!搭配記憶這是一般學英語的人的最大罩門。搭配英文叫做collocation,co是一起,location是位置,加起來,簡單來說,就是擺在一起,有些字天生就是和另外一些字擺在一起的,中文也是這樣,例如我們說一匹馬,不說一匹人;高談闊論,不說高講闊論。這就是「搭配詞」! 搭配詞用得好會讓語言道地與流暢。我們講中文不會有問題,但當使用英文時,就常會「搭錯」詞。像中文的「開支票」,但在英文卻不是open a check,而是write a check!又如中文的「濃茶」,英文不是thick tea,而是strong tea。不必問為什麼,即便是中文,不是語言學家也說不出個所以然,這種約定成俗的表達,在上下文關係(context)裡學,速度最快。 英語的字詞搭配概分為幾類: (一) 動詞+介系詞: 動詞與介系詞的搭配最複雜,因為動詞後面用不同介系詞,意思就不同。有時中文看來不必加介系詞,像「恭喜你升官了」說成 I congratulate your promotion. 中文看起來很合理,但錯就錯在介系詞。介系詞是大部份人最頭痛的錯(X)。 ●「恭喜你成功了」要說成 I congratulate you on(X:for)your promotion.; ●「提醒他某事」remind him of something (of經常被忽略掉); ●「被控告貪污」be accused of(X:for)corruption; ●「提供你某些資訊」provide you for/with some information (for和with常被忽略)。 (二) 名詞+介系詞: 介系詞為什麼那麼令人頭痛,因為無法可循。例如「一張美金500元的支票」要說a check for US$500,這個 for 很多學生會受中文思維的影響,而X用 with 或 of。其他像 meeting 前該用什麼介系詞,level 前用 on 或 at, hospital前要用什麼介系詞等等,都是很容易出錯的。此類誤用的介系詞頗多,不勝枚舉。 ●「500元的支票」a check for(X:of)$500; ●「問題的答案」key to (X:of)the answer; ●「UK是United Kingdom的縮寫」UK is an abbreviation for(X:of)United Kingdom; ●「對社會冷漠」apathy toward(s)(X:for)society (三) 動詞+名詞: 我們受中文母語影響常犯的錯誤很多。建議各位閱讀時,要把名詞和把前面常搭配的動詞一起記。 ●「開燈」put on / turn on / switch on(X:open)the light; ●「關燈」put off / turn off / switch off(X:close) the light; ●「洗衣服」do laundry(X:wash); ●「接電話」answer(X:receive)the phone; ●「開支票」make out / write (out)(X:open)a check; ●「舉例」cite /give / provide(X:raise)an example; ●「提出辭呈」hand in / submit /tender(X:raise) one's resignation; ●「度過難關」get over / overcome / tide over(X:cross) one,s difficulties; ●「提出申請」file / make / send in / submit(X:raise) an application; ●「犯錯」 make(X:do) a mistake; ●「打太極拳」do(X:play) Taichi; ●「養成好習慣」cultivate / develop / form / foster a good habit; ●「革除壞習慣」break / break off /drop / shake off a bad habit; ●「解渴」quench one,s thirst; ●「旁聽一門課」 audit / sit in on a course; ●「畫妝」wear make-up。 (四) 形容詞+名詞: 英語中相當多的名詞,其前面常使用特定的形容詞。 ●「交通擁擠」busy / congested / heavy(X:crowded)traffic; ●「濃茶」strong(X:thick / mighty)tea; ●「淡茶」weak(X:thin / feeble)tea; ●「紅茶」black(X:red)tea; ●「空頭支票」a bad / rubber(X:empty)check; ●「紀錄片」a documentary(X:record)film等。 Collocation exercise 這裡每一個搭配都有一個錯,請你挑出錯的那一個,想一想,為什麼錯了。 1. Right collocates of pay a. pay a visit b. pay lip service c. pay a compliment d. pay attention e. pay an offer f. pay a price 2. Right collocates of give a. give a boost b. give voice c. give an impression d. give the risk e. give credibility f. give evidence 3. Right collocates of fall (prepositions + nouns) a. fall in love b. fall to drink c. fall for someone d. fall from grace e. fall in profits f. fall into place 4. Right collocates of fall a. fall apart b. fall foul c. fall victim d. fall asleep e. fall prey f. fall accident 5. Right collocates of turn (nouns) a. turn a blind eye b. turn a profit c. turn a deaf ear d. turn justice e. turn the tide f. turn the tables 6. Right collocates of get (past participles with passive meaning) a. get won b. get drunk c. get lost d. get involved e. get beaten f. get infected 7. Right collocates of get (uncountable nouns) a. get attention b. get place c. get information d. get help e. get enjoyment f. get preference 8. Right collocates of get (adjectives / adverbs) a. get ready b. get sick c. get ratty d. get old e. get apart 9. Right collocates of come a. come bad b. come amiss c. come here d. come good e. come of age f. come right 10. Right collocates of go (adverbs / adjectives) a. go far b. go there c. go wrong d. go good e. go ahead f. go astray 11. Right collocates of go a. go bankrupt b. go cap in hand c. go crazy d. go hungry e. go sane f. go your own way 12. Right collocates of pass (nouns) a. pass an exam b. pass the ball c. pass the time d. pass judgment e. pass a law f. pass a decision (答案在本版右下角) Window 1001: 你不能不知道的世界 ●Outlier (Malcolm Gladwell) 今天要介紹給讀者的是Malcolm Gladwell的新書《Outlier:the story of success》,中文譯成《異數》。它可不是老生常談勵志的感人的成功故事,Gladwell是個很有意思的人,他總能看到別人看不到的,想別人不能想的。就像,微軟的比爾蓋茲和蘋果的賈伯斯生在同一年:1955年,你可不要以為這是歷史的巧合。不只是這兩人,科技大亨非生在這時候不可。 1975年適逢個人電腦誕生,畢業很多年了的老鳥,房子買了,老婆娶了,可能還準備養小孩,怎有可能放棄穩定工作,把前途押寶在玩具一般的個人電腦?年紀太小也沒搞頭。 能擁抱75年電腦革命潮,不能太老,又不能太小,最理想的年齡則是20或21歲,亦即是1954年或1955年出生的人。也就是說,即使你具有像比爾蓋茲或史提夫.賈伯斯那樣的的天份,想成為異數,你還得生對時間!不信,你看還有哪些人生那一、兩年。 Bill Gates : Oct. 28 1955 (微軟創辦人) Paul Allen:Jan. 21 1953 (微軟創辦人) Steve Jobs:Feb. 24 1955 (蘋果電腦執行長) Eric Schmidt:Apr. 27 1955 (Google CEO) Scott McNealy:Nov. 13 1954 (昇陽電腦總裁) Vinod Khosla:Jan. 28 1955 (昇陽電腦創辦人) Andy Bechtolsheim:Sep. 30 1955 (Google第一位投資人) ●閱讀以下這篇介紹,想聽作者接受CNN採訪的VIDEO,請上www.window1001.com。 白領英文天天用 學英文人都有這樣的經驗:話到嘴邊就是少一句。有一些話,你一定要把它變成「嘴邊字」,掛在嘴邊,能夠脫口而出…… 1. He is bouncy."精力充沛"我們想當然耳就是energy或energetic,老美比較常用:"He is bouncy."另一個久仰,用"I get mind of you"比"I heard a lot about you."簡單又輕鬆得多。 2. Did you get lost? 有人開會遲到了,用"You are late.",聽起來好像是講一句廢話。講"Did you get lost?"有點像中文的,還找不到地方啊!但不要說成"get lost",因為這是叫人滾的意思。 3. You,re in the pink! 紅光滿面,中文說人氣色好用「紅」,英文用「粉紅」。說人"You look fine!"也可以,若用"You,re in the pink!"就妙得多了,顏色會讓形象更生動。 但不要用錯了,用成"in the red",就是出現赤字,the company is in the red,是指公司虧損當中。 4. Do you have the time? 別人問你的意見,能夠關個門、開個窗,你不想做,直接說"You can do that."就太白了,用一句"Do you have the time?"文雅得多。 5. I would rather not say. 總有一些問題是我們不想答的,如果有人問到你不想回答的問題,不要用"It's my secret, don,t ask such a personal question."回答,原來沒什麼事,馬上就陷入僵局。用"I would rather not say.",相當於中文,就別問了吧!。 6. It,s on the tip of my tongue. 常常想說什麼,就是想不起來,你可以用"Well…"、"Let me see."、"Just a moment."或"It,s on the tip of my tongue."等。前面幾個你都用過了,現在就用最後一個吧。 7. While I remember…談話時,從一個話題轉到另一個,我們比較熟悉的是"By the way",其實,"To change the subject"、"Before I forget"、"While I remember"、"Mind you"都是好用又道地的表達。 8."at the end of the day" 事情都講完了,所有的因素都考慮進去了,我們最常用的to sum up或after all。有一個很好用的成語,叫at the end of the day,意思是when all is taken into consideration(當一切都考慮進去時,即分析了各種可能性後得出結論)。像At the end of the day, it's his responsibility, and there,s nothing you can do. 不管怎麼說,這是他的責任,你一點兒辦法也沒有。 9."on top of that"也是老外的口頭禪之一。是"除了……之外(in addition to)"的意思,He lost his job and on top of that his wife left him. (他丟了工作,更糟的是,連老婆也跑了。) Debug 有些英文錯誤並不是文法錯誤,而是老外真的不會那麼說。 Debug : 1. Is your work busy? 2. I am going to a picnic. 3. I am a bit in a hurry. 4. What is Japan interesting? 5. I,ll date her out next week. 6. My house is to ten minute of her. 7. I had told you I am from Taiwan. 8. How do you think to learn the English? 9. Would you please don,t ask me this question, OK? 10. I,m heard music. Debugged : 1. Do you have a busy job ? 2. I am going on a picnic. 3. I am in a bit of a hurry. 4. What is in Japan interesting? 5. I,ll take her out on a date next week? 6. It is a ten minute drive from my house to hers. 7. I have told you before that I am from Taiwan. 8. What is your point on learning English? 9. Would you please not ask me this question, OK? 10. I am listening to some music now. 以上「企業英語教室」由世界公民文化中心提供 答案:EDBFDABEADEF http://tw.news.yahoo.com/article/url...8/4/1f7pe.html |
送花文章: 204,
|
2009-07-01, 01:53 AM | #57 (permalink) |
長老會員
|
剛在發文中用到了 MISSION IMPOSSIBLE 的英文字時,突然想到要回到此地來談談國人在英語上發音該學習改進的地方。
在 MISSION IMPOSSIBLE 中的 MISSION 與 IMPOSSIBLE 兩單字有無發現 雙子音 SS?在雙子音前的母音I 與 O 不能發成原來的 I 或 O 的原音;正確的發音法為 極短促的 I 和 O 音;如不注意上述的發音規則,會產生如同老外在說國語般的副作用(洋腔洋調的半調子國語,正如台諺所謂的 講不輪轉 四字的折騰),對方聽得彆扭無比,這是 失禮失達 的地方﹗ 在英語中的 介繫詞在語文中出現率很頻繁,但就由於它們出現的太頻繁了,所以在「說」英語時,它們的發音是非常輕快的帶過的,試著在英語電影上去揣摩它們;唯一的例外是在強調或降低語速時,那些介詞才會稍慢的,但並不是完全的發出來,否則,在英語的對談中就無法提綱挈領的把重點提出,若每個介詞都與其他的主詞、動詞、名詞和其他的字詞同等音量發音,那麼這句話會非常的單調,特色盡失,語焉不詳。 語言交談中的人、事、時、地、物才是強調的重點(音量略升,音速略緩,以求發音清晰進而明確的傳遞關鍵訊息);相對的,那些普遍出現的介詞是可以近似無法察覺的發音低空掠過的,例如︰ Republic of China;a piece of cake 等。 以上的小例子看似無關緊要,但在說話時就會露餡,像痞子與英雄片段中的海外長大的演員(美國音很重),竟然把 BOSS 發成了原來的 O 音,這在發音的規則上是錯誤的﹗為什麼呢?因為,英文在雙子音前的任何母音(A、E、I、O、U)都不能發成原來的音,正確的發音是 短促而過的母音,否則,會有喧賓奪主的惡效;此為英語中最值得提出來參考研究的。 對國人而言,學習英語的最佳方法是多看英語電影(以彌補環境條件之不足﹗),千萬 ~ 千萬 ~ 不要看中文字幕,否則會事倍功半,甚至徒勞無功,直接壞了寓學於樂的捷徑。 . 此帖於 2009-07-01 03:34 PM 被 grc45 編輯. |
送花文章: 71895,
|