史萊姆論壇

返回   史萊姆論壇 > 綜合討論二區 > 生活話題、日常閒聊、喇勒唬爛灌水區
忘記密碼?
論壇說明

歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^

您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的!

請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』


發文 回覆
 
主題工具 顯示模式
舊 2011-02-02, 01:56 PM   #1
a471 帥哥
管理員
 
a471 的頭像
榮譽勳章
UID - 236673
在線等級: 級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時
註冊日期: 2002-12-06
住址: 打狗
文章: 53368
精華: 0
現金: 330 金幣
資產: 41767772 金幣
Talking 灌水 - 英文學好是對的

最近利用翻譯網頁看些英文網頁,翻譯的實在很機械....

例如我看到一個連結上頭寫"匯流排驅動程式"....好奇點進去
原來是"Bus Driver"...巴士遊戲啦...

之前看到一個網頁寫"兄弟大樂團".....HBO自製影片?我怎沒看過咧..
點進去後原來是...."Band of Brothers"......

這翻譯網頁大概是對岸的人員製作的....
__________________
http://i.imgur.com/PIIFymM.gif

我是史版A大,錢的數量決定電腦的力量

我是給女孩修電腦長大的,經驗豐富技術過硬,就沒有我修不好的電腦
a471 目前離線  
送花文章: 79418, 收花文章: 22263 篇, 收花: 80315 次
回覆時引用此帖
有 13 位會員向 a471 送花:
atie (2011-02-02),getter (2011-02-02),grc45 (2011-02-02),jtjcoltd (2011-02-02),K22514 (2011-02-02),KL-iris (2011-02-06),ppp0600 (2011-02-02),qdenise (2011-02-02),tom710509 (2011-02-06),yayaya (2011-02-02),劉金山加油 (2011-02-02),古里特 (2011-02-10),放下是真功夫 (2011-02-02)
感謝您發表一篇好文章
舊 2011-02-02, 02:06 PM   #2 (permalink)
管理員
 
getter 的頭像
榮譽勳章
UID - 6433
在線等級: 級別:96 | 在線時長:9733小時 | 升級還需:64小時級別:96 | 在線時長:9733小時 | 升級還需:64小時級別:96 | 在線時長:9733小時 | 升級還需:64小時級別:96 | 在線時長:9733小時 | 升級還需:64小時級別:96 | 在線時長:9733小時 | 升級還需:64小時級別:96 | 在線時長:9733小時 | 升級還需:64小時
註冊日期: 2002-12-08
住址: 天線星球
文章: 8157
精華: 0
現金: 19955 金幣
資產: 765391 金幣
預設

引用:
作者: a471 查看文章
最近利用翻譯網頁看些英文網頁,翻譯的實在很機械....

例如我看到一個連結上頭寫"匯流排驅動程式"....好奇點進去
原來是"Bus Driver"...巴士遊戲啦...

之前看到一個網頁寫"兄弟大樂團".....HBO自製影片?我怎沒看過咧..
點進去後原來是...."Band of Brothers"......

這翻譯網頁大概是對岸的人員製作的....
Bus Driver ...

BUS 除了生活用語的 『巴士、公車』的意思外,在電腦的技術用語中
有『匯流排、公共通道』之類 ...

Driver 除了生活用語的 『司機、遊戲』的意思外,在電腦的技術用語中
有『驅動程式、裝置』之類 ...

因此,英文迪西會學不好的原因之一是,一個單字背後有太多種意思了
當組合在一起後,會有組合配對的意思在,不同的組合可能表示不同場
合表達,這對迪西太難了 ...


Bus Driver 如果迪西沒有摸過電腦的用語解釋的話,應該會是『巴士司機』吧 ...
__________________
在「專業主討論區」中的問題解決後,要記得按一下 http://forum.slime.com.tw/images/stamps/is_solved.gif 按鈕喔,
這是一種禮貌動作。

一樣是在「專業主討論區」中發問,不管問題解決與否,都要回應別人的回答文喔。
不然搞 [斷頭文],只看不回應,下次被別人列入黑名單就不要怪人喔。

天線寶寶說再見啦~ ... 天線寶寶說再見啦~

迪西:「再見~ 再見~」

Otaku Culture Party 關心您 ...
getter 目前離線  
送花文章: 37855, 收花文章: 6441 篇, 收花: 26052 次
回覆時引用此帖
有 11 位會員向 getter 送花:
a471 (2011-02-02),atie (2011-02-02),grc45 (2011-02-02),jtjcoltd (2011-02-02),KL-iris (2011-02-06),ppp0600 (2011-02-02),tom710509 (2011-02-06),yayaya (2011-02-02),劉金山加油 (2011-02-02),古里特 (2011-02-10),放下是真功夫 (2011-02-02)
感謝您發表一篇好文章
舊 2011-02-02, 02:16 PM   #3 (permalink)
長老會員
 
ppp0600 的頭像
榮譽勳章
UID - 19602
在線等級: 級別:72 | 在線時長:5528小時 | 升級還需:93小時級別:72 | 在線時長:5528小時 | 升級還需:93小時
註冊日期: 2002-12-30
住址: 混亂地獄
文章: 10322
精華: 0
現金: 459 金幣
資產: 233164389 金幣
預設

引用:
作者: getter 查看文章
Bus Driver ...

BUS 除了生活用語的 『巴士、公車』的意思外,在電腦的技術用語中
有『匯流排、公共通道』之類 ...

Driver 除了生活用語的 『司機、遊戲』的意思外,在電腦的技術用語中
有『驅動程式、裝置』之類 ...

因此,英文迪西會學不好的原因之一是,一個單字背後有太多種意思了
當組合在一起後,會有組合配對的意思在,不同的組合可能表示不同場
合表達,這對迪西太難了 ...


Bus Driver 如果迪西沒有摸過電腦的用語解釋的話,應該會是『巴士司機』吧 ...
我真的會翻成 匯流排驅動程式
ppp0600 目前離線  
送花文章: 26748, 收花文章: 7718 篇, 收花: 38431 次
回覆時引用此帖
有 10 位會員向 ppp0600 送花:
a471 (2011-02-02),atie (2011-02-02),getter (2011-02-02),grc45 (2011-02-02),jtjcoltd (2011-02-02),KL-iris (2011-02-06),tom710509 (2011-02-06),yayaya (2011-02-02),劉金山加油 (2011-02-02),放下是真功夫 (2011-02-02)
感謝您發表一篇好文章
舊 2011-02-02, 02:20 PM   #4 (permalink)
管理員
 
a471 的頭像
榮譽勳章
UID - 236673
在線等級: 級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時級別:70 | 在線時長:5323小時 | 升級還需:2小時
註冊日期: 2002-12-06
住址: 打狗
文章: 53368
精華: 0
現金: 330 金幣
資產: 41767772 金幣
預設

變成你對哪種解釋映像比較深刻,你就會朝你熟悉的領域去解釋...

就像當年我對客戶說"你工廠電力不穩應該去買壹台UPS給電腦用"

他就打給UPS問這設備要多少錢...害優比速一直解釋
a471 目前離線  
送花文章: 79418, 收花文章: 22263 篇, 收花: 80315 次
回覆時引用此帖
有 10 位會員向 a471 送花:
atie (2011-02-02),getter (2011-02-02),grc45 (2011-02-02),jtjcoltd (2011-02-02),KL-iris (2011-02-06),ppp0600 (2011-02-02),tom710509 (2011-02-06),yayaya (2011-02-02),劉金山加油 (2011-02-02),放下是真功夫 (2011-02-02)
感謝您發表一篇好文章
舊 2011-02-02, 02:48 PM   #5 (permalink)
長老會員
 
放下是真功夫 的頭像
榮譽勳章
UID - 2441
在線等級: 級別:56 | 在線時長:3447小時 | 升級還需:30小時級別:56 | 在線時長:3447小時 | 升級還需:30小時級別:56 | 在線時長:3447小時 | 升級還需:30小時級別:56 | 在線時長:3447小時 | 升級還需:30小時級別:56 | 在線時長:3447小時 | 升級還需:30小時級別:56 | 在線時長:3447小時 | 升級還需:30小時
註冊日期: 2002-12-06
住址: 傻瓜花園
文章: 4785
精華: 0
現金: 1405 金幣
資產: 733785 金幣
預設

我常開玩笑的對朋友和外甥說

某些字彙 差一個字就差很多了 所以一定要精準

比如說

Kick Your Ass 和 Kiss Your Ass

眼睛看和耳朵聽 都很像 其實意思完全不一樣 ^^"

學語文並不只是學語言和文字而已

文化是很重要的一環 語言和文字只是文化的一部分

因為文化不同 同一個字或成語會有截然不同的意思

例如

汽車

過去的日本都是使用蒸氣來發動火車 也就是蒸汽火車 日文稱 為 汽車

中文的汽車 日文為  自動車或 車


活跳跳舉的例子很知名也很有趣  我再舉一個例子

電影 The Day After Tomorrow

台灣翻譯成 明天過後

中國翻譯成 後天

差別在於文化的養成 我們這邊習慣翻譯 信 達 雅

對岸則是 簡單 直接 

這才是學語言比較困難和有趣的地方

若身處在那環境之中 了解了文化 很自然潛移默化就會了 
__________________
勇氣鼓舞運氣  

Just Do It !!

You Are What You Think You Are 
善念充滿^^  惡念退散 !!   


沒有能不能成功  只有願不願意付出代價

趴下是真功夫
http://img10.imageshack.us/img10/4493/dog2eo.jpg
放下是真功夫 目前離線  
送花文章: 40448, 收花文章: 4182 篇, 收花: 26564 次
回覆時引用此帖
有 11 位會員向 放下是真功夫 送花:
a471 (2011-02-02),atie (2011-02-02),getter (2011-02-02),grc45 (2011-02-02),jtjcoltd (2011-02-02),KL-iris (2011-02-06),pearl_chen00 (2011-02-02),ppp0600 (2011-02-02),tom710509 (2011-02-06),yayaya (2011-02-02),劉金山加油 (2011-02-02)
感謝您發表一篇好文章
舊 2011-02-02, 04:01 PM   #6 (permalink)
長老會員
 
ppp0600 的頭像
榮譽勳章
UID - 19602
在線等級: 級別:72 | 在線時長:5528小時 | 升級還需:93小時級別:72 | 在線時長:5528小時 | 升級還需:93小時
註冊日期: 2002-12-30
住址: 混亂地獄
文章: 10322
精華: 0
現金: 459 金幣
資產: 233164389 金幣
預設

引用:
作者: 放下是真功夫 查看文章
我常開玩笑的對朋友和外甥說

某些字彙 差一個字就差很多了 所以一定要精準

比如說

Kick Your Ass 和 Kiss Your Ass

眼睛看和耳朵聽 都很像 其實意思完全不一樣 ^^"

學語文並不只是學語言和文字而已

文化是很重要的一環 語言和文字只是文化的一部分

因為文化不同 同一個字或成語會有截然不同的意思

例如

汽車

過去的日本都是使用蒸氣來發動火車 也就是蒸汽火車 日文稱 為 汽車

中文的汽車 日文為  自動車或 車


活跳跳舉的例子很知名也很有趣  我再舉一個例子

電影 The Day After Tomorrow

台灣翻譯成 明天過後

中國翻譯成 後天

差別在於文化的養成 我們這邊習慣翻譯 信 達 雅

對岸則是 簡單 直接 

這才是學語言比較困難和有趣的地方

若身處在那環境之中 了解了文化 很自然潛移默化就會了 
難怪我英文都學不好,因為周遭都是講國語跟台語
ppp0600 目前離線  
送花文章: 26748, 收花文章: 7718 篇, 收花: 38431 次
回覆時引用此帖
有 10 位會員向 ppp0600 送花:
a471 (2011-02-03),atie (2011-02-02),getter (2011-02-02),grc45 (2011-02-02),jtjcoltd (2011-02-02),KL-iris (2011-02-06),tom710509 (2011-02-06),yayaya (2011-02-02),劉金山加油 (2011-02-02),放下是真功夫 (2011-02-02)
感謝您發表一篇好文章
舊 2011-02-02, 02:06 PM   #7 (permalink)
長老會員
 
ppp0600 的頭像
榮譽勳章
UID - 19602
在線等級: 級別:72 | 在線時長:5528小時 | 升級還需:93小時級別:72 | 在線時長:5528小時 | 升級還需:93小時
註冊日期: 2002-12-30
住址: 混亂地獄
文章: 10322
精華: 0
現金: 459 金幣
資產: 233164389 金幣
預設

引用:
作者: a471 查看文章
最近利用翻譯網頁看些英文網頁,翻譯的實在很機械....

例如我看到一個連結上頭寫"匯流排驅動程式"....好奇點進去
原來是"Bus Driver"...巴士遊戲啦...

之前看到一個網頁寫"兄弟大樂團".....HBO自製影片?我怎沒看過咧..
點進去後原來是...."Band of Brothers"......

這翻譯網頁大概是對岸的人員製作的....
而且英文應該也不好
ppp0600 目前離線  
送花文章: 26748, 收花文章: 7718 篇, 收花: 38431 次
回覆時引用此帖
有 10 位會員向 ppp0600 送花:
a471 (2011-02-02),atie (2011-02-02),getter (2011-02-02),grc45 (2011-02-02),jtjcoltd (2011-02-02),KL-iris (2011-02-06),tom710509 (2011-02-06),yayaya (2011-02-02),劉金山加油 (2011-02-02),放下是真功夫 (2011-02-02)
感謝您發表一篇好文章
舊 2011-02-02, 02:10 PM   #8 (permalink)
超級版主
 
Living 的頭像
榮譽勳章
UID - 1966
在線等級: 級別:60 | 在線時長:3888小時 | 升級還需:77小時級別:60 | 在線時長:3888小時 | 升級還需:77小時級別:60 | 在線時長:3888小時 | 升級還需:77小時級別:60 | 在線時長:3888小時 | 升級還需:77小時級別:60 | 在線時長:3888小時 | 升級還需:77小時
註冊日期: 2002-12-06
住址: 糖城
文章: 9601
現金: 18 金幣
資產: 11727852 金幣
預設

這讓我想到"好大的一把槍"

http://farm2.static.flickr.com/1145/1400731006_09cc721dec_o.jpg
__________________
經驗分享是學習的一種
請多珍惜這片學習的園地

史版啞甘部主任
Living 目前離線  
送花文章: 52690, 收花文章: 8441 篇, 收花: 61930 次
回覆時引用此帖
有 10 位會員向 Living 送花:
a471 (2011-02-02),atie (2011-02-02),getter (2011-02-02),jtjcoltd (2011-02-02),KL-iris (2011-02-06),ppp0600 (2011-02-02),tom710509 (2011-02-06),yayaya (2011-02-02),劉金山加油 (2011-02-02),放下是真功夫 (2011-02-02)
感謝您發表一篇好文章
舊 2011-02-02, 09:49 PM   #9 (permalink)
管理版主
 
fcya 的頭像
榮譽勳章
UID - 5355
在線等級: 級別:51 | 在線時長:2840小時 | 升級還需:72小時級別:51 | 在線時長:2840小時 | 升級還需:72小時級別:51 | 在線時長:2840小時 | 升級還需:72小時級別:51 | 在線時長:2840小時 | 升級還需:72小時級別:51 | 在線時長:2840小時 | 升級還需:72小時級別:51 | 在線時長:2840小時 | 升級還需:72小時
註冊日期: 2002-12-07
住址: 士林某處
文章: 6584
精華: 0
現金: 12059 金幣
資產: 35093 金幣
預設

引用:
作者: Living 查看文章
這讓我想到"好大的一把槍"

http://farm2.static.flickr.com/1145/1400731006_09cc721dec_o.jpg
嘴巴裡咖啡差點噴到螢幕上
__________________
老了不想像以往只是打嘴泡閒扯蛋
fcya 目前離線  
送花文章: 5180, 收花文章: 3072 篇, 收花: 13272 次
回覆時引用此帖
有 10 位會員向 fcya 送花:
a471 (2011-02-03),atie (2011-02-06),getter (2011-02-02),jtjcoltd (2011-02-02),KL-iris (2011-02-06),ppp0600 (2011-02-02),tom710509 (2011-02-06),yayaya (2011-02-02),劉金山加油 (2011-02-02),放下是真功夫 (2011-02-02)
感謝您發表一篇好文章
舊 2011-02-03, 05:29 PM   #10 (permalink)
長老會員
 
grc45 的頭像
榮譽勳章
UID - 16409
在線等級: 級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時級別:102 | 在線時長:10890小時 | 升級還需:131小時
註冊日期: 2002-12-23
文章: 8173
現金: 1755101 金幣
資產: 1792088 金幣
預設

Skype 在國人的發音,由於受到日文發音的影響,在受其引力牽引下,老是無法發出真正的英語音。


除少數例外,如英語吸收至外國語如法語、德語等,絕大部份的英文字母的母音 "E" 當它出現在字尾時,它是個不發出聲音的靜默 "E" 。


這個最基本的發音規則卻被徹底的忽略,進而反其道的發成了在英語世界裡絕對無法被接受與了解的 sky pee(皮音是錯的﹗) ,這在英語人的直接反應是「老天 撒尿」,聽來很不合理;正確的發音是 skyp ,因為 skype 之後的 e 完全是不發出聲的,所以就發出 sky + p (輕子音聲)的音就對了,發音的訣竅就在提高 sky ,而在結尾以閉唇後輕發 p 音。(只見嘴形的輕 p 音)


再舉簡單的例子們如︰docile(乖巧、服貼); exquisite(精美的、講究的); camouflage (掩飾、偽裝);archetype(原型、原始模型); interfere(干預、騷擾); liege(君主、王侯、陛下); masquerade(化妝舞會、欺騙); oscillate (擺動、振盪); palette (調色板、調色原料); persuade (說服、勸服); peruse(細心研究,仔細研讀); porridge(粥、糊); prerogative (特權、獨特的優點); precise (精確的、細緻的)等等都是屬於靜默 "E" 的發音法。


說英語就以英語來發音,千萬不要帶著最為難懂的日式英語,因為額外增加了個不必要的音節,這就令人難解了。語言是溝通工具,易聽易懂是重點。
grc45 目前離線  
送花文章: 71895, 收花文章: 7769 篇, 收花: 43134 次
回覆時引用此帖
有 8 位會員向 grc45 送花:
a471 (2011-02-03),atie (2011-02-06),getter (2011-02-03),KL-iris (2011-02-06),ppp0600 (2011-02-03),tom710509 (2011-02-06),yayaya (2011-02-06),古里特 (2011-02-10)
感謝您發表一篇好文章
舊 2011-02-06, 04:29 PM   #11 (permalink)
超級版主
 
atie 的頭像
榮譽勳章
UID - 7036
在線等級: 級別:111 | 在線時長:12887小時 | 升級還需:105小時級別:111 | 在線時長:12887小時 | 升級還需:105小時級別:111 | 在線時長:12887小時 | 升級還需:105小時級別:111 | 在線時長:12887小時 | 升級還需:105小時級別:111 | 在線時長:12887小時 | 升級還需:105小時級別:111 | 在線時長:12887小時 | 升級還需:105小時
註冊日期: 2002-12-08
住址: 面壁思過協會
文章: 18204
精華: 0
現金: 35 金幣
資產: 141233949 金幣
預設

英文重頭開始學最好是從那方面開始下手咧

正確的發音為何?有人協助?都是一個問題點!
__________________
 ﹒☆°﹒☆.﹒☆°﹒☆.﹒☆°
°﹒☆°.﹒‧°∴°﹒°.﹒‧°∴°.﹒‧°∴°﹒☆...... ☆
  許好願    做好事    轉好運
   一個願無量善緣;菩提心永不褪變
心中常存善解、包容、感恩、知福、惜福
atie 目前離線  
送花文章: 19079, 收花文章: 13665 篇, 收花: 61022 次
回覆時引用此帖
有 5 位會員向 atie 送花:
a471 (2011-02-07),grc45 (2011-02-07),KL-iris (2011-02-06),tom710509 (2011-02-06),yayaya (2011-02-06)
感謝您發表一篇好文章
發文 回覆



發表規則
不可以發文
不可以回覆主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

論壇啟用 BB 語法
論壇啟用 表情符號
論壇啟用 [IMG] 語法
論壇禁用 HTML 語法
Trackbacks are 禁用
Pingbacks are 禁用
Refbacks are 禁用

相似的主題
主題 主題作者 討論區 回覆 最後發表
新聞轉貼 - 如果蘇益仁是對的 barrielee 時事、科技、娛樂新聞話題討論區 6 2010-03-11 08:39 AM
文章 - 你肯定你是對的,結果往往是錯 atie 轉帖文章區 5 2007-12-24 11:10 PM
討論 - 稱過年特價買LCD是對的選擇嗎 kokid 硬體疑難使用問題討論區 10 2007-02-24 01:28 AM


所有時間均為台北時間。現在的時間是 08:04 AM


Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.


SEO by vBSEO 3.6.1