![]() |
|
論壇說明 |
歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^ 您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的! 請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』 |
![]() ![]() |
|
主題工具 | 顯示模式 |
|
![]() |
#1 |
管理員
![]() ![]() ![]() |
![]() 最近利用翻譯網頁看些英文網頁,翻譯的實在很機械....
例如我看到一個連結上頭寫"匯流排驅動程式"....好奇點進去 原來是"Bus Driver"... ![]() ![]() 之前看到一個網頁寫"兄弟大樂團".....HBO自製影片?我怎沒看過咧.. ![]() 點進去後原來是...."Band of Brothers"...... ![]() 這翻譯網頁大概是對岸的人員製作的.... |
__________________![]() 我是史版A大,錢的數量決定電腦的力量 ![]() 我是給女孩修電腦長大的,經驗豐富技術過硬,就沒有我修不好的電腦 ![]() |
|
![]() |
送花文章: 79418,
![]() |
![]() |
#2 (permalink) | |
管理員
![]() ![]() |
![]() 引用:
BUS 除了生活用語的 『巴士、公車』的意思外,在電腦的技術用語中 有『匯流排、公共通道』之類 ... Driver 除了生活用語的 『司機、遊戲』的意思外,在電腦的技術用語中 有『驅動程式、裝置』之類 ... 因此,英文迪西會學不好的原因之一是,一個單字背後有太多種意思了 當組合在一起後,會有組合配對的意思在,不同的組合可能表示不同場 合表達,這對迪西太難了 ... Bus Driver 如果迪西沒有摸過電腦的用語解釋的話,應該會是『巴士司機』吧 ... |
|
__________________ 在「專業主討論區」中的問題解決後,要記得按一下 ![]() 這是一種禮貌動作。 ![]() 一樣是在「專業主討論區」中發問,不管問題解決與否,都要回應別人的回答文喔。 不然搞 [斷頭文],只看不回應,下次被別人列入黑名單就不要怪人喔。 天線寶寶說再見啦~ ... 天線寶寶說再見啦~ 迪西:「再見~ 再見~」 『 Otaku Culture Party 』 關心您 ... ![]() |
||
![]() |
送花文章: 37855,
![]() |
![]() |
#5 (permalink) |
長老會員
![]() |
![]() 我常開玩笑的對朋友和外甥說
某些字彙 差一個字就差很多了 所以一定要精準 比如說 Kick Your Ass 和 Kiss Your Ass 眼睛看和耳朵聽 都很像 其實意思完全不一樣 ^^" 學語文並不只是學語言和文字而已 文化是很重要的一環 語言和文字只是文化的一部分 因為文化不同 同一個字或成語會有截然不同的意思 例如 汽車 過去的日本都是使用蒸氣來發動火車 也就是蒸汽火車 日文稱 為 汽車 中文的汽車 日文為 自動車或 車 活跳跳舉的例子很知名也很有趣 我再舉一個例子 電影 The Day After Tomorrow 台灣翻譯成 明天過後 中國翻譯成 後天 差別在於文化的養成 我們這邊習慣翻譯 信 達 雅 對岸則是 簡單 直接 這才是學語言比較困難和有趣的地方 若身處在那環境之中 了解了文化 很自然潛移默化就會了 |
__________________ 勇氣鼓舞運氣 ![]() Just Do It !! ![]() You Are What You Think You Are ![]() 善念充滿^^ 惡念退散 !! ![]() 沒有能不能成功 只有願不願意付出代價 ![]() 趴下是真功夫 ![]() |
|
![]() |
送花文章: 40448,
![]() |
![]() |
#6 (permalink) | |
長老會員
![]() ![]() |
![]() 引用:
![]() |
|
![]() |
送花文章: 26748,
![]() |
![]() |
#10 (permalink) |
長老會員
![]() ![]() |
![]() Skype 在國人的發音,由於受到日文發音的影響,在受其引力牽引下,老是無法發出真正的英語音。
除少數例外,如英語吸收至外國語如法語、德語等,絕大部份的英文字母的母音 "E" 當它出現在字尾時,它是個不發出聲音的靜默 "E" 。 這個最基本的發音規則卻被徹底的忽略,進而反其道的發成了在英語世界裡絕對無法被接受與了解的 sky pee(皮音是錯的﹗) ,這在英語人的直接反應是「老天 撒尿」,聽來很不合理;正確的發音是 skyp ,因為 skype 之後的 e 完全是不發出聲的,所以就發出 sky + p (輕子音聲)的音就對了,發音的訣竅就在提高 sky ,而在結尾以閉唇後輕發 p 音。(只見嘴形的輕 p 音) 再舉簡單的例子們如︰docile(乖巧、服貼); exquisite(精美的、講究的); camouflage (掩飾、偽裝);archetype(原型、原始模型); interfere(干預、騷擾); liege(君主、王侯、陛下); masquerade(化妝舞會、欺騙); oscillate (擺動、振盪); palette (調色板、調色原料); persuade (說服、勸服); peruse(細心研究,仔細研讀); porridge(粥、糊); prerogative (特權、獨特的優點); precise (精確的、細緻的)等等都是屬於靜默 "E" 的發音法。 說英語就以英語來發音,千萬不要帶著最為難懂的日式英語,因為額外增加了個不必要的音節,這就令人難解了。語言是溝通工具,易聽易懂是重點。 |
![]() |
送花文章: 71895,
![]() |
![]() ![]() |
|
|
![]() |
||||
主題 | 主題作者 | 討論區 | 回覆 | 最後發表 |
新聞轉貼 - 如果蘇益仁是對的 | barrielee | 時事、科技、娛樂新聞話題討論區 | 6 | 2010-03-11 08:39 AM |
文章 - 你肯定你是對的,結果往往是錯 | atie | 轉帖文章區 | 5 | 2007-12-24 11:10 PM |
討論 - 稱過年特價買LCD是對的選擇嗎 | kokid | 硬體疑難使用問題討論區 | 10 | 2007-02-24 01:28 AM |